Учебное пособие: Стилистика и культура речи
Прошедшее время совершенного вида при
употреблении в значении будущего выражает особую категоричность суждения или
необходимость убедить собеседника в неизбежности действия: ¾ Слушай, отпусти ты
меня! Высади куда-нибудь! Пропал я совсем (М. Горький).
Немало экспрессивных форм наклонений (Пусть
всегда будет солнце!; Да здравствует мир во всем мире!). Дополнительные
смысловые и эмоционально-экспрессивные оттенки появляются при употреблении
одних форм наклонения в значении других. Например, сослагательное наклонение в
значении повелительного имеет оттенок учтивого, осторожного пожелания (Ты бы
сходил к брату)', изъявительное наклонение в значении повелительного
выражает приказание, не допускающее возражения, отказа (Завтра позвонишь!); инфинитив
в значении повелительного наклонения выражает категоричность (Остановить
гонку вооружений!; Запретить испытания атомного оружия!). Усилению
экспрессии глагола в повелительном наклонении способствуют частицы да,
пусть, ну, же, – ка и др.: ¾ Ну-ка, сладко ли дружище. //
Рассуди-ка в простоте (А. Твардовский); Да замолчи ты!; Ну, скажи![110]
Выразительные возможности синтаксиса связаны
прежде всего с использованием стилистических фигур (оборотов речи,
синтаксических построений): анафоры, эпифоры, антитезы, градации, инверсии,
параллелизма, эллипсиса, умолчания, бессоюзия, многосоюзия и др.[111]
Выразительные возможности синтаксических
конструкций, как правило, тесно связаны с наполняющими их слонами, с их
семантикой и стилистической окраской[112]. Так,
стилистическая фигура антитеза, как отмечалось выше, часто создается путем
использования слов-антонимов; лексическая основа антитезы ¾ антонимия, а синтаксическая
¾ параллелизм конструкции. В основе анафоры и эпифоры лежат
лексические повторы:
В тишине и, сутеми лесной
Думаю о жизни под сосной.
Та сосна корява и стара,
Та сосна сурова и мудра,
Та сосна печальна и спокойна,
Тише струй в большой-большой реке,
Словно мать,
Меня ладонью хвойной
Осторожно гладит по щеке.
(В. Федоров)
Нанизывание синонимичных слов может приводить к
градации, когда каждый последующий синоним усиливает (иногда ослабляет)
значение предыдущего: Она [немка] была там, во враждебном мире,
который он не п р и з н а в а л, п р е з и р а л, н е н а в и д е л (Ю. Бондарев).
Выразительность речи зависит не только от
смыслового объема и стилистической окраски слова, но и от способов, принципов
их сочетания. См., например, как и какие слова соединяет в словосочетания В. Высоцкий:
Доверчивую Смерть вкруг пальца обернули, Замешкалась она, забыв махнуть
косой.
Уже не догоняли нас и отставали пули.
Удастся ли умыться нам не кровью, а росой?!
Смерть ¾ доверчивая; смерть
обернули вкруг пальца (т.е. обманули); пули не догоняли, а отставали;
умыться росой и умыться кровью.
Поиски свежих, метких сочетаний, расширение,
обновление лексической сочетаемости характерны прежде всего для художественной
и публицистической речи: Она ¾ молодая женщина,
гречанка, заподозренная в любви к свободе (из газет). Словосочетание заподозренная
в любви к свободе дает ясное представление о той обстановке, в которой
свободолюбие считается качеством весьма подозрительным.
Еще со времен Древней Греции известен особый
семантический тип словосочетаний ¾ оксюморон (греч. oxymoron ¾ остроумно-глупое), т.е. «стилистическая
фигура, состоящая в соединении двух понятий, противоречащих друг другу,
логически исключающих одно другое»[113] (горячий
снег, безобразная красота, правда лжи, звонкая тишина). Оксюморон позволяет
раскрыть сущность предметов или явлений, подчеркнуть их сложность и
противоречивость. Например:
Охватило
С л а д к о е о т ч а я н и е
Б о л ь в о с т о р г а,
По глазам твоим
|
Широко открытым,
Как прощанье,
Увидал себя я
Молодым.
|
(В. Федоров)
Широко используется оксюморон в художественной
литературе и в публицистике в качестве яркого, броского заголовка, смысл
которого обычно раскрывается содержанием целого текста. Так, в газете «Советский
спорт» репортаж с командного чемпионата мира по шахматам озаглавлен «Оригинальный
шаблон». Оригинальным шаблоном названа попытка гроссмейстера Полугаевского шире
использовать детально проанализированные в пособиях по теории шахмат типичные
позиции, возникавшие на доске, знание которых облегчает спортсмену поиски
выхода.
По меткому определению А.С. Пушкина, «язык
неистощим в соединении слов», следовательно, неистощимы и его выразительные
возможности. Обновление связей между словами ведет к обновлению словесных
значений. В одних случаях это проявляется в создании новых, неожиданных
метафор, в других ¾ в почти незаметном сдвиге словесных значений.
Такой сдвиг может создаваться не ближними, а дальними связями слов, отдельными
частями текста или всем текстом в целом. Так построено, например, стихотворение
А.С. Пушкина «Я вас любил», являющееся образцом выразительности речи, хотя
в нем использованы в основном слова, не имеющие яркой экспрессивной окраски и
семантических коннотаций, и всего одна перифраза (Любовь еще, быть может, //
В душе моей угасла не совсем). Необычайной выразительности поэт достигает
за счет способов объединения слов в пределах всего стихотворения, организации
его речевой структуры в целом и отдельных слов как элементов этой структуры.
Синтаксис русского языка, кроме того, располагает
множеством эмоционально и экспрессивно окрашенных конструкций. Так,
разнообразными модально-экспрессивными значениями характеризуются инфинитивные
предложения, обладающие окраской разговорности: Вам не видать таких сражений
(М. Лермонтов); Не скрыть, // Не спрятать изумления // Ни
горновым, ни мастерам (В. Федоров).
Эмоционально-оценочное отношение к содержанию
высказывания можно выразить с помощью восклицательных предложений: Какой
красивой кажется мне жизнь, когда я встречаю в ней беспокойных, неравнодушных,
увлеченных, ищущих, щедрых душою людей! (В. Чивилихин); предложений с
инверсией: Судьбы свершился приговор! (М. Лермонтов),
сегментированных и парцеллированных конструкций: Зима ¾ это так длинно, так
бесконечно; Тал, где мы будем жить, лес настоящий, не то что наша роща… С
грибами, с ягодами (В. Панова) и др.
Оживляет повествование, позволяет передать
эмоционально-экспрессивные особенности речи автора, ярче показать его
внутреннее состояние, отношение к предмету сообщения прямая и
несобственно-прямая речь. Она более эмоциональна, выразительна и убедительна,
чем косвенная. Для примера сравним отрывок из рассказа А.П. Чехова «Дорогие
уроки» в первой и второй редакциях:
I
Воронов приказал просить, и меньше, чем через минуту, в кабинет вошла
молодая, очень прилично и изысканно одетая барышня.
|
|
II
¾ Проси, ¾ сказал Воронов.
И в кабинет вошла молодая, по последней моде,
изысканно одетая барышня.
|
Придают высказыванию живость, подчеркивают
динамизм изложения определенно-личные предложения; большой смысловой емкостью и
выразительностью отличаются номинативные; разнообразные эмоции выражают
вокативные и другие предложения: Всей земли народ // Пусть тревогу бьет:
// Будем мир беречь! // Встанем, как один, ¾ // Скажем: не дадим //
Вновь войну зажечь (А. Жаров); Эх, дороги! // Пыль да туман, //
Холода, тревоги // Да степной бурьян (Л. Ошанин); ¾ Верочка, скажи-ка
Аксинье, чтобы она отперла нам калитку! (Пауза.) Верочка! Не ленись же,
встань, милая! (А. Чехов).
Выразительные возможности синтаксических (как и,
других) средств языка актуализируются благодаря различным стилистическим
приемам использования их в речи. Вопросительные предложения, например, являются
средством выразительности, если они не только содержат побуждение к получению
информации, но и выражают разнообразные эмоционально-экспрессивные оттенки (Разве
это утро?; Так ты не придешь?; Опять этот противный дождь?); пробуждают у
адресата интерес к сообщению, заставляют задуматься над поставленным вопросом,
подчеркивают его значимость: Далеко ли уплывешь на волне кризиса?; Тяжела ли
сумка почтальона?; Светит ли нам тепло?; Укрепит ли позиции СНГ? (таковы
некоторые заголовки статей). Привлечению внимания адресата и усилению
воздействия речи на его чувства способствуют риторические вопросы, широко
используемые в публичных выступлениях: Разве нет у нас творчества, бьющего
через край? Разве у нас нет умного, богатого, гибкого, роскошного языка, более
богатого и гибкого, чем какой-либо из европейских языков?
Почему мы должны скучно скрипеть перьями, когда
наши идеи, мысли, образы должны греметь, как золотая труба нового мира»? (А.Н. Толстой).
В практике ораторского искусства выработался
особый прием использования вопросительных предложений ¾ вопросно-ответный ход
(говорящий ставит вопросы и сам на них отвечает): Как же эти обыкновенные
девушки становились необыкновенными солдатами? Они были готовы к подвигу, но не
были готовы к армии. И армия, в свою очередь, не была готова к ним, потому что
в большинстве девушки шли добровольно (С. Алексиевич).
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48 |