Учебное пособие: Стилистика и культура речи
А вот как изъясняются героини повести В. Кунина
«Интердевочка»: Он неплохо т р е к а л по нашему. Даже надбавку получал в
своей фирме за знание русского языка; Стоит передо мной такой пожилой в о д и л
а, т а ч к а его ф у р ы ч и т на п а н д у с е; Очень п о п с о в ы е очечки!;
Каждый костюмчик ¾ ш т у к а, п о л т о р ы. Сапожки ¾ шестьсот, семьсот!;
Она и сейчас п о д б а н к о й и т.д.
В поэзии жаргонизмы используются реже:
Озера летние от стужи с б р е н д и л и.
Уснули лебеди,
словно крендели.
(А. Вознесенский)
Однако необходимо отметить, что таких элементов
должно быть как можно меньше и в художественной литературе. Нельзя допускать,
чтобы жаргонная лексика популяризовалась через телевидение, кино,
художественную литературу, так как жаргонизмы всегда используются для
обозначения понятий, которые в общенародном языке уже имеют наименования. И
вряд ли эти общепринятые и, главное, всем понятные названия предметов и явлений
действительности стоит «засекречивать» с помощью жаргонных слов.
Значительный пласт жаргонной и просторечной
лексики составляют бранные и вульгарные слова, дающие отдельным предметам и
явлениям резко отрицательную характеристику. Слова слямзить, харя, сволочь,
кретин, зенки и подобные, к сожалению, употребляются довольно часто,
вследствие ложно понимаемой их эмоциональности, как один из способов
утверждения своего «я». Вульгарные, бранные слова и выражения в речи,
сквернословие свидетельствуют прежде всего о низкой культуре говорящего, и не
только речевой, но и общей. Надо стремиться к овладению подлинными, а не
мнимыми богатствами и выразительными возможностями литературной и народной речи
и всемерно защищать ее от подобных слов и выражений.
Глава 6. Богатство речи
§1. Понятие богатства речи
Уровень речевой культуры зависит не только от
знания норм литературного языка, законов логики и строгого следования им, но и
от владения его богатствами, умения пользоваться ими в процессе коммуникации.
Русский язык по праву называют одним из наиболее
богатых и развитых языков мира. Его богатство – в неисчислимом запасе лексики и
фразеологии, в смысловой насыщенности словаря, в безграничных возможностях
фонетики, словообразования и сочетания слов, в многообразии лексических,
фразеологических и грамматических синонимов и вариантов, синтаксических
конструкций и интонаций. Все это позволяет выражать тончайшие смысловые и
эмоциональные оттенки. «Нет ничего такого в мире, в окружающей нас жизни и в
нашем сознании, ¾ говорит К.Г. Паустовский, ¾ что нельзя было бы
передать русским словом: и звучание музыки, и… блеск красок, и шум дождя, и
сказочность сновидений, и тяжелое громыхание грозы, и детский лепет, и
заунывный рокот прибоя, и гнев, и великую радость, и скорбь утраты, и ликование
победы».
Богатство речи отдельного человека определяется
тем, каким арсеналом языковых средств он владеет и насколько» умело в
соответствии с содержанием, темой и задачей высказывания пользуется ими в
конкретной ситуации. Речь считается тем богаче, чем шире используются в ней
разнообразные средства и способы выражения одной и той же мысли, одного и того
же грамматического значения, чем реже повторяется без специального
коммуникативного задания, непреднамеренно одна и та же языковая единица.
§2. Лексико-фразеологическое и семантическое
богатство речи
О богатстве любого языка свидетельствует прежде
всего его словарный запас. Известно, что семнадцатитомный «Словарь современного
русского литературного языка» включает 120480 слов. Но в нем отражена далеко не
вся лексика общенародного языка: не включены топонимы, антропонимы, многие
термины, устаревшие, просторечные, областные слова; производные слова,
образуемые по активным моделям. «Словарь живого великорусского языка» В.И. Даля
содержит 200000 слов, хотя и в нем зафиксированы далеко не все слова,
употреблявшиеся в русском языке середины XIX в.[94]
Определить с максимальной точностью количество слов в современном русском языке
невозможно, так как он постоянно обновляется и обогащается. Об этом
красноречиво говорят словари-справочники «Новые слова и значения» (под ред.
Н.Э. Котеловой), а также ежегодные выпуски серии «Новое в русской лексике:
Словарные материалы». Так, словарь-справочник по материалам прессы и литературы
70‑х гг. (1984) содержит около 5500 новых слов и словосочетаний, а также
слов с новыми значениями, не вошедших в толковые словари русского языка,
изданные до 1970 г. В «Словарные материалы-80» (М., 1984) включено более
2700 словарных статей и 1000 новых слов с неполным описанием (без толкований и
этимолого-словообразовательных справок), встретившихся в периодических изданиях
с сентября по декабрь 1980 г.
Чем большим количеством лексем владеет говорящий
(пишущий), тем свободнее, полнее и точнее он может выразить свои мысли и
чувства, избегая при этом ненужных, стилистически немотивированных повторений.
Словарный запас отдельного человека зависит от ряда причин (уровня его общей
культуры, образованности, профессии, возраста и т.д.), поэтому он не является
постоянной величиной для любого носителя языка. Ученые считают, что современный
образованный человек активно употребляет в устной речи примерно 10-12 тысяч слов, а в
письменной ¾ 20-24 тысячи. Пассивный же запас, включающий и те
слова, которые человек знает, но практически не употребляет в своей речи,
составляет примерно 30 тысяч слов. Это количественные показатели богатства
языка и речи.
Однако богатство языка и речи определяется не
только и даже не столько количественными показателями словарного запаса,
сколько семантической насыщенностью словаря, широкой разветвленностью значений
слов. Около 80% слов в русском языке многозначны; причем, как правило, это
наиболее активные, частотные в речи слова. Многие из них имеют более десяти
значений (см. например, брать, бить, стоять, время и др.), а у некоторых
лексем зафиксировано двадцать и более значений (см. снять, ставить, свести,
тянуть, идти и др.). Благодаря многозначности слов достигается значительная
экономия языковых средств при выражении мыслей и чувств, так как одно и то же
слово в зависимости от контекста может выступать в разных значениях. Поэтому
усвоение новых значений уже известных слов не менее важно, чем усвоение новых
слов; оно способствует обогащению речи.
Фразеологические сочетания имеют свое, особое
значение, которое не выводится из суммы значений составляющих их компонентов,
например: кот наплакал ¾ ‘мало’, спустя рукава ¾ ‘небрежно, неаккуратно’.
Фразеологизмы могут быть многозначными: вкривь и вкось ¾ 1) ‘в разных
направлениях’; 2) ‘плохо; не так, как следует, как надо, как положено’; 3)
‘превратно, искажая смысл (судить, толковать и т.п.)’; подать руку ¾ 1) ‘протянуть руку для
пожатия в знак приветствия, прощания’; 2) ‘предложить опереться на руку’; 3) в
сочетании с существительным помощь ¾ ‘помочь, оказать
содействие кому-либо’.
Фразеологизмы русского языка многообразны по
выражаемым значениям и стилистической роли, они являются важным источником
речевого богатства.
Русский язык не имеет равных себе по количеству и
разнообразию лексических и фразеологических синонимов, которые благодаря своим
семантическим и стилистическим различиям позволяют точно выразить самые тонкие
оттенки мыслей и чувств. Вот как, например, М.Ю. Лермонтов в повести «Бэла»,
используя синонимы, характеризует в зависимости от изменения внутреннего
состояния Азамата лошадь Казбича. Вначале употребляется стилистически
нейтральное слово лошадь, затем ¾ его идеографический синоним
скакун (‘лошадь, отличающаяся высокими беговыми качествами’): ¾ Славная у тебя
лошадь! ¾ говорит Азамат, ¾ если б я был хозяин в
доме и имел табун в триста кобыл, то отдал бы половину за твоего скакуна,
Казбич! По
мере того, как желание любой ценой приобрести лошадь усиливается, в лексиконе
Азамата появляется слово конь, высокая стилистическая окраска которого вполне
соответствует настроению юноши: ¾ В первый раз, как я
увидел твоего коня, ¾ продолжал Азамат, ¾ когда он под тобой
крутился и прыгал, раздувая ноздри… в моей душе сделалось что-то непонятное…
Художники слова творчески используют возможности
синонимии, создавая в ряде случаев контекстуальные (авторские) синонимы. Так,
согласно наблюдениям А.И. Ефимова, «в сатире Щедрина слово проговорил имеет
более 30 синонимов: брякнул, буркнул, бухнул, воскликнул, выдавил из себя,
загвоздил, залаял, икал, пустил шип по-змеиному, стонал, курлыкал, заметил,
рассуждал, похвалил, сказал, сболтнул и др. Причем каждый из этих синонимов
имел свою сферу применения»[95].
Синонимические ряды используются обычно для уточнения, разъяснения, для
всесторонней характеристики предмета или явления. Например: Меженин лениво,
нехотя повернулся и, раскачиваясь, вышел (Ю. Бондарев). В определенных
контекстах возможна почти полная взаимозаменяемость синонимов. Функция
замещения ¾ одна из основных стилистических функций синонимов ¾позволяет избегать
немотивированных лексических повторов, способствует разнообразию речи.
Например: Счастливцы, мнил я, не поймут того, что сам не разберу я (М. Лермонтов).
Здесь: не разберу – не пойму.
§3. Словообразование как источник речевого
богатства
Словарь русского языка, как известно, обогащается
прежде всего за счет словообразования. Богатые словообразовательные возможности
языка позволяют создавать огромное количество производных слов по готовым
моделям. Например, в «Орфографическом словаре русского языка» (М., 1985) только
с приставкой на – приведено около 3000 слов. В результате
словообразовательных процессов в языке возникают крупные лексические гнезда,
включающие иногда по несколько десятков слов. Например, гнездо с корнем пуст–
: пустой, пустенький, пустенько, пустехонький, пустехонько, пустышка,
пустоватый, пусто, пустота, пустотный, пустырь, пустырек, пустошь, опустошить,
опустошать, опустошение, опустошитель, опустошительный, пустыня, пустынный,
впустую, пустеть, опустеть, опустение, запустение, пустовать и т.д.
Словообразовательные аффиксы вносят в слова разнообразные смысловые и
эмоциональные оттенки. В.Г. Белинский по этому поводу писал: «Русский язык
необыкновенно богат для выражения явлений природы… В самом деле, какое
богатство для изображения явлений естественной действительности заключается
только в глаголах русских, имеющих виды! Плавать, плыть, приплывать,
приплыть, заплывать, отплывать, заплыть, уплывать, уплыть, наплывать, наплыть,
подплывать, подплыть…: это все один глагол для выражения двадцати оттенков
одного и того же действия!»[96] Разнообразны
в русском языке суффиксы субъективной оценки: они придают словам оттенки
ласкательности, уничижительности, пренебрежительности, иронии, сарказма,
фамильярности, презрительности и т.д. К примеру, суффикс ¾ ёнк(а) придает имени
существительному оттенок презрения:, лошадёнка, избёнка, комнатёнка; суффикс
– еньк(а) ¾ оттенок ласкательности: рученька, ноченька,
подруженька, зоренька и т.д.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48 |