Учебное пособие: Стилистика и культура речи
2.2 Синтаксические нормы
Современными языковыми нормами на синтаксическом
уровне допускается немало вариантных форм: ждать отпуск / отпуска, не читал
книгу / книги, двое пришло / пришли и т.д. Хотя все они с достаточной
полнотой и последовательностью описаны в справочной литературе[67],
тем не менее в речевой практике возникает ряд трудностей при выборе нужной
синтаксической конструкции. Распространены отступления, в частности, от норм
согласования и управления, размещения слов в предложении, построения
предложений с однородными членами, с причастными и деепричастными оборотами; от
некоторых норм построения сложных предложений[68]. Особые
трудности вызывает выбор формы сказуемого при подлежащем, форма и значение
которого вступают в противоречие. В русской речи белорусов, кроме того, в ряде
случаев отступления от синтаксических норм связаны с межъязыковой
интерференцией.
Варианты координации главных членов предложения. Современные нормы
координации главных членов предложения, как известно, часто допускают
вариантные формы рода и числа сказуемого: пять (большинство, несколько)
студентов уехало / уехали; трое проголосовало / проголосовали; инженер выступил
/выступила и т.д.
Выбор той или иной формы сказуемого зависит от
ряда факторов, которые должны учитываться в каждом конкретном акте
коммуникации.
Варианты форм числа сказуемого отмечаются при
подлежащем, выраженном словом или сочетанием слов со значением количества.
1. Подлежащее выражено собирательным
числительным, обозначающим группу лиц: трое писало / писали; уехало /уехали
пятеро.
Сказуемое в единственном числе употребляется
обычно в нераспространенном предложении, особенно если сказуемое предшествует
подлежащему: Присутствовало пятеро, а выступило двое.
При сочетании собирательного числительного с
местоимением нас, вас или их сказуемое употребляется
только в форме единственного числа: Нас было двое; Вас осталось четверо; Их
пришло семеро.
Если при подлежащем есть согласованное
определение к форме множественного числа, сказуемое употребляется только во
множественном числе: Вскоре вернулись задержанные двое; Остальные пятеро
придут завтра; Эти трое спали непробудным сном.
2. Подлежащее выражено сочетанием количественного
или собирательного числительного с существительным в родительном падеже, а
также сочетанием слов большинство, множество, несколько с
существительным в родительном падеже: пять спортсменов выступило /
выступили; двое бойцов погибло / погибли; большинство артистов уехало
/уехали.
Форма единственного числа сказуемого
предпочитается, если: а) сказуемое предшествует подлежащему, особенно при
нераспространенности предложения (На столе лежит несколько тетрадей; Выросло
пять кленов); б) подлежащее имеет значение приблизительности (На
собрании присутствовало около 50 человек; В стране выпускается свыше 380
миллионов экземпляров газет и журналов, ежедневно загорается более 75 миллионов
телевизионных экранов); в) в составе подлежащего употреблено отвлеченное
существительное, особенно со значением времени (Прошло несколько минут; Сыну
исполнилось пять лет); г) компоненты количественно-именного сочетания
разделены (Детей у матери было пятеро; Рабочих выступило трое); д) в
составе подлежащего имеются слова со значением ограничения (В живых осталось
всего несколько человек; В секции занималось только десять учащихся; Всего лишь
несколько дней прошло с тех пор).
Сказуемое во множественном числе обычно
употребляется при подлежащем, называющем количество со значением одушевленности[69],
если: а) подлежащее и сказуемое разделены в предложении другими словами (Большинство
участников совещания в ходе обсуждения стоящих на повестке дня вопросов
поддержали точку зрения докладчика); б) речь идет об известном,
определенном субъекте (Нас провожали те самые две девушки, с которыми мы
познакомились вчера); в) при количественном слове есть определение во
множественном числе (Первые шесть дней прошли незаметно; Завтра приедут
остальные двадцать человек); г) есть однородные члены в составе подлежащего
или сказуемого (Большинство старшеклассников, учащихся ПТУ, студентов
участвовали в беге на короткой дистанции; Некоторые ребята уже отдохнули и с
новыми силами взялись за работу).
В некоторых случаях форма множественного или
единственного числа сказуемого выполняет смыслоразличительную функцию. Сравни: Несколько
учеников быстро выполнили задание и Несколько учеников быстро выполнило
задание. Форма множественного числа сказуемого указывает на то, что
действие приписывается каждому лицу в отдельности, т.е. имеется в виду, что
каждый ученик выполнил задание самостоятельно. Форма единственного числа
сказуемого указывает на то, что действие выполнялось совместно, группой,
состоящей из нескольких учеников.
На выбор формы числа сказуемого влияет и такой фактор,
как активность или пассивность действия. Сказуемое, выраженное глаголом бытия,
наличия, состояния или краткой формой страдательного причастия, особенно при
подлежащем ¾ неодушевленном существительном, обычно употребляется в
единственном числе: В деревне осталось несколько домов; Большинство
однокурсников было возмущено его поведением. Форма единственного числа
сказуемого в таких случаях выражает пассивность действия. Для выражения
активности действия используется сказуемое ¾ глагол во множественном
числе.
В составном именном сказуемом связка согласуется
с именной частью. Например, в предложении Большинство участников
соревнования были учащимися связка были употребляется во
множественном числе, так как именная часть сказуемого учащимися имеет
форму множественного числа[70].
3. При подлежащем, выраженном сочетанием слова часть
с неодушевленным существительным в родительном падеже, а также сочетанием
слов много, немного, мало, немало, столько, сколько с существительным в
родительном падеже, сказуемое всегда употребляется в единственном числе: Часть
аудиторий отремонтирована; Столько людей погибло в тюрьмах!
Если подлежащее выражено словосочетанием «часть
+ одушевленное существительное в родительном падеже», сказуемое может иметь
форму единственного и множественного числа: Часть артистов выступила /
выступили. На выбор формы числа сказуемого в данном случае влияют факторы,
указанные выше (см. п. 2).
4. При подлежащем, выраженном сложным
существительным с первой частью пол – (пол-яблока, полкомнаты, полведра и
т.д.) или сочетанием числительного полтора (полторы) с существительным,
сказуемое предпочитается в форме единственного числа, а в прошедшем времени ¾ в форме среднего рода
единственного числа: В субботнике участвует полгруппы; Сэкономлено полтора
миллиона рублей. Но если при подлежащем есть определение во множественном
числе, сказуемое употребляется во множественном числе: Кончились эти
мучительные полторы недели неизвестности; Первые полчаса прошли быстро.
Колебания в форме числа сказуемого наблюдаются
также при подлежащем, выраженном открытым или закрытым рядом словоформ (На
столе лежит / лежат ручка, карандаш, тетради; Ни прогулки, ни катание на лодке,
ни купание в море не привлекало / привлекали его; Меня встретил / встретили
брат и сестра); сочетанием со значением совместности (Пришел/ пришли
учитель с учениками); местоимением кто, кто-либо, кто-нибудь, кто-то,
кое-кто или некто (Даже те, кто никогда не питал / не питали симпатий к
нашему общественному строю, внимательно слушали голос Москвы)[71].
Вариантные формы рода сказуемого современные
литературные нормы допускают при подлежащем ¾ существительном мужского
рода, называющем женщину по профессии, роду деятельности: секретарь позвонил
/ позвонила, технолог предложил / предложила. Сказуемое в таких случаях
может употребляться и в мужском и в женском роде. Форма женского рода
сказуемого обычно используется для того, чтобы подчеркнуть пол действующего
лица, а также если при подлежащем есть определение или приложение в форме
женского рода: Наша секретарь заболела; Операцию сделала хирург Петрова.
Отступления от синтаксических норм литературного
языка, связанные с белорусско-русской интерференцией. Наиболее
распространенными в русской речи белорусов являются отступления от норм
глагольного и именного управления. Многие русские словосочетания со связью
управления не совпадают с эквивалентными им белорусскими. Так, русскому
словосочетанию «глагол + предлог к + существительное (местоимение) в
дательном падеже» соответствует белорусское «глагол + предлог да + существительное
(местоимение) в родительном падеже»: прислониться к чему ¾ прыперціся да чаго,
присмотреться к чему ¾ прыгледзецца да чаго, подготовиться к чему ¾ падрыхтавацца да чаго,
стремиться к чему ¾ імкнуцца да чаго и т.д. Интерференция
проявляется в употреблении в русской речи белорусов ненормативных конструкций
типа пришел до мастера, прислонился до стены.
В словосочетаниях со значением насмешки, издевки
управляемое слово употребляется в русском языке в творительном падеже с
предлогом над, а в белорусском ¾в родительном падеже с
предлогом з: смеяться (издеваться, насмехаться, шутить, измываться) над
кем-чем ¾ смяяцца (здзеквацца и т.д.) 5 каго-чаго. Белорусы в русской
речи допускают такие ошибки, как смеяться с меня.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48 |