Учебное пособие: Стилистика и культура речи
Об этом можно сказать короче и яснее, устранив
при том лексические повторы: Слова таких, например, синонимических рядов,
как лгать – врать – заливать – сочинять или желать –
хотеть – жаждать – алкать, различаются стилистическим
употреблением и экспрессивной окраской.
Речевая избыточность может проявляться в употреблении
слов, ничего не прибавляющих к содержанию высказывания, даже в узком контексте:
незаконное растаскивание государственного имущества, обмен имеющимся опытом,
прожить всю свою жизнь в деревне и т.п.
Речевая избыточность проявляется также в излишней,
второстепенной информации, затемняющей смысл основного высказывания. Избыточная
информация, многословное объяснение свидетельствуют о неумении говорящего
(пишущего) сосредоточиваться на главном, выразить мысль кратко.
Стилистически неоправданная речевая избыточность
и неэкономная трата языковых средств – показатель недостаточно высокой речевой
культуры. Еще А.П. Сумароков писал, что «многоречив свойственно
человеческому скудоумию. Все те речи и письма, в которых больше слов, нежели
мыслей, показывают человека тупова…»[80]. Неслучайно
многие писатели в качестве одного из достоинств речи выделяли краткость: «Краткость
– сестра таланта» – эти слова Л.П. Чехова стали крылатыми. Добиться
краткости в выражении мысли помогает умение найти точное слово для обозначения
того или иного понятия, выделить и верно сформулировать основную мысль. Именно
в связи с этим Л.С. Пушкин говорил, что точность и краткость – вот первые
достоинства прозы.
§10. Речевая недостаточность
К искажению или затемнению смысла высказывания
иногда приводит речевая недостаточность, возникающая в результате
немотивированного пропуска слов и проявляющаяся в лаконизме изложения в ущерб
содержанию. Например, в предложении Давыдов решительно отказывается отдать
ключи от склада; он готов погибнуть, чем поступиться интересами великого дела,
которому он беззаветно служит недостает слова лучше (или скорее):…он
готов лучше погибнуть, чем…, хотя в ином контексте сочетание готов
погибнуть обладает вполне законченной семантикой.
Распространен в речи неоправданный пропуск связки
при именном сказуемом: Одним из средств выразительности, которое широко
использует автор, – сравнение (следует является сравнение); пропуск
структурно обязательного местоимения в главной части сложноподчиненного
предложения: Я закрыл глаза и представил себе, о чем писал автор (следует
представил себе то, о чем…); пропуск одного из компонентов
словосочетания: Бытовые условия учителя желают лучшего (правильно оставляют
желать лучшего); Каждый раз, когда речь об участниках Великой Отечественной
войны, равнодушных в зале не остается (надо когда речь идет…).
В профессиональной речи и в просторечии часто
пропускаются зависимые слова при семантически незаконченных лексемах. Так,
существительные состояние, выражение, средство, осуществление, снижение и
другие не могут употребляться без зависимых слов в форме родительного падежа: состояние
невесомости (покоя, тревоги), выражение печали (тоски, испуга) и т.п.
Обязательно требуют зависимых слов глаголы чувствовать (себя или что),
опираться (на кого-то), участвовать (в чем) и др., прилагательные характерный
(для кого-чего), свойственный (кому-чему) и т.д. Пропуск зависимых слов в
подобных случаях приводит к лексической недостаточности: Он купил хорошее
средство; Председатель и агроном объезжают поля, проверяют их готовность;
Просторечную лексику автор использует как средство снижения.
Одной из причин речевой недостаточности в
письменной речи является перенесение в нее особенностей разговорной: пропуск
структурно и семантически значимых единиц. Например: Больные надеются, мы им
поможем (в письменной речи здесь необходим союз что:…что мы им поможем).
§11. Причины нарушения точности речи
Как отмечалось выше, причинами, приводящими к
неточности, неясности и двусмысленности высказывания, являются: а) употребление
слов в значении, несвойственном для литературного языка; б) неумение
пользоваться синонимами, паронимами, терминами, многозначными словами и
омонимами; в) межъязыковая лексико-семантическая интерференция в условиях
билингвизма; г) нарушение норм лексической, грамматической и стилистической
сочетаемости; д) речевая избыточность; е) речевая недостаточность.
Кроме того, быстрое и точное восприятие речи
затрудняют следующие погрешности в ее структуре:
1) «нанизывание» падежей. В речи встречаются
конструкции, включающие в себя несколько одинаковых надежных форм, зависящих
последовательно одна от другой или от одного и того же слова: В целях
устранения причин отставания производства деталей для тракторов…; Для
дальнейшего повышения материального уровня трудящихся республики… В этих
примерах «нанизывание» образовано «цепочкой» форм родительного падежа. Подобные
конструкции являются наиболее распространенными, особенно часты они в текстах
официально-делового стиля. Устранить нанизывание таких форм можно путем замены
отглагольных существительных инфинитивными или другими конструкциями: Чтобы
устранить причины отставания производства деталей для тракторов…
Встречается нанизывание и других падежей,
например, творительных субъекта и объекта (Директор ознакомился с принятыми
рабочими решениями), предложных (Обсуждался вопрос об отчете о работе
председателя месткома). Исправить подобные предложения можно так: Директор
ознакомился с решениями, которые приняли рабочие; Обсуждался вопрос об отчете
председателя месткома о проделанной работе;
2) нарушение порядка слов в предложении. В
русском языке, в отличие от других, нет строго закрепленного места за тем или
иным членом предложения. Оно определяется смысловой нагрузкой, стилистической и
синтаксической функциями, структурой и типом предложения и т.д. Перестановка
слов ведет к семантическим и стилистическим сдвигам, создает добавочные
семантико-стилистические оттенки, изменяет экспрессивные функции членов
предложения. Любая инверсия должна быть стилистически оправданной.
Стилистически немотивированный порядок слов приводит к искажению смысла
высказывания, к двусмысленности, мешает быстрому и адекватному восприятию
текста. Например, в предложении Необходимо оказывать первую помощь
пострадавшему на рабочем месте словосочетания оказывать первую помощь и
на рабочем месте разобщены словом пострадавшему, в результате
читающий вынужден тратить время и усилия на то, чтобы установить грамматические
и смысловые связи между словосочетаниями. Неправильный порядок слов в
предложении Он не только писал стихи, но и повести приводит к смещению
логического ударения. Часто порядок слов нарушается в предложениях с
причастными оборотами: Опавшие листья с деревьев шелестели под ногами (здесь
слово листья разрывает причастный оборот опавшие с деревьев);
3) загромождение предложения придаточными,
причастными оборотами и другими обособленными конструкциями. Причиной нарушения
точности речи может служить неудачное построение сложного предложения с
несколькими придаточными, объединенными соподчинительной или последовательной
подчинительной связью. Например: Преподаватель утверждает, что в числе
заданий, которые даются учащимся на дом, должны быть и краткие характеристики
второстепенных персонажей – Дикого, Феклуши, Варвары, Кудряша, Кулигина,
которые складываются из наблюдений, которые были сделаны учащимися в то время,
когда они читали сцены, где участвуют эти действующие лица.
Мешает восприятию речи употребление в
неоднородных придаточных предложениях одинаковых союзов или союзных слов,
особенно который и что: Родиной волнистых попугайчиков,
которые по внешним признакам подразделяются на две группы, которые объединяют
птиц с опереньем определенной окраски и формы, является Центральная Австралия,
где они населяют равнины; Ей казалось, что время настолько медленно движется,
что никогда не наступит вечер и что она так и не узнает, что он хотел ей
сказать.
Пониманию смысла высказывания может
препятствовать скопление обособленных конструкций в предложении: Разговорная
лексика, проникающая в художественную литературу и способствующая обогащению
литературного языка, помогающая правдивому изображению реальных живых людей, –
один из способов реализации принципа народности, являющегося важнейшим
принципом искусства реализма.
§12. Точность речи и функциональные стили
Требования к точности и степень ее проявления в
разных стилях и формах речи неодинаковы. Из всех функциональных стилей менее
требователен к данному качеству разговорный стиль, основной формой реализации
которого является устная речь. Условия устного общения (прежде всего отсутствие
предварительной подготовки) способствуют тому, что в разговорной речи часто
допускаются неточности, особенно если разговор ведется о том, что находится за
пределами повседневного бытового общения (например, о науке, политике,
делопроизводстве). Пониманию сказанного способствует непосредственность устного
общения, возможность снять возникшую неясность или неточность (либо сам
говорящий замечает и устраняет ее, либо собеседник задает уточняющий вопрос).
Кроме того, взаимопониманию собеседников способствуют паралингвистические
факторы. Письменная же речь лишена таких возможностей, поэтому она должна быть
предельно точной. В связи с этим к официально-деловой, научной, публицистической
и художественной речи, реализующейся преимущественно в письменной форме,
предъявляются повышенные требования.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48 |