Дипломная работа: Категоризация и информативный спектр картины мира
Дискурсивным данный подход
может быть назван потому, что язык служит в первую очередь для передачи
информации и знаний от одного человека к другому, а объектом исследования
является непосредственно акт коммуникации либо текст, которому присваивается
статус "динамической коммуникативной единицы" (Халеева, 1989, 78). В
этой связи он рассматривается как результат деятельности автора, с одной
стороны, и как источник деятельности реципиента - с другой. Однако «чистый»
текст в отрыве от контекста не представляет собой интереса для исследователя,
поскольку каждый текст «создается в расчете на то, что у его потенциального
получателя есть определенный запас фонового знания как когнитивного, так и
языкового, ибо без знания нет и понимания, и понимание будет различным в
зависимости от уровня фонового знания воспринимающего» (Черняховская, 1987,
62).
В связи с
этим представляется необходимым разграничить такие стержневые понятия как
"дискурс" и "текст".
С позиций
структурной лингвистики "дискурс" определялся как "два или
несколько предложений, находящихся друг с другом в смысловой связи» (Звегинцев,
1976, 170). Такой подход был характерен в период становления лингвистики текста
и зафиксирован в «Кратком словаре терминов лингвистики текста» Т.М. Николаевой:
«Дискурс -
многозначный термин лингвистики текста, употребляемый в различных значениях.
Важнейшие из них:
1.
связный текст;
2.
устно-разговорная форма текста;
3.
диалог;
4.
группа высказываний, связанных между собой по смыслу;
5.
речевое произведение как данность - устная или письменная»
(Николаева, 1978, 467).
Одно из
первых определений, данных дискурсу в рамках новой парадигмы лингвистического
знания, принадлежит Ю.Н.Караулову, определяющего дискурс как «сложное
коммуникативное явление, включающее кроме текста еще и экстралингвистические
факторы (знания о мире, мнения, установки, цели адресанта), необходимые для
понимания текста» (Караулов, 1989, 6).
Это
определение во многом созвучно с определением Т.А. ван Дейка «Дискурс - это
речевой поток, язык в его постоянном движении, вбирающий в себя все
многообразие исторической эпохи, индивидуальных и социальных особенностей как
коммуниканта, так и коммуникативной ситуации, в которой происходит общение. В
дискурсе отражается менталитет и культура как национальная, всеобщая, так и
индивидуальная, частная» (цит. по Миронова, 1997, 13). По выражению Н. Арутюновой,
«дискурс - это речь, погруженная в жизнь» (ЛЭС, 2002, 137).
В данном
исследовании разделяется точка зрения В.З. Демьянкова, который в значительной
степени углубил существующие дефиниции: «Дискурс - произвольный фрагмент
текста, состоящий более чем из одного предложения или независимой части
предложения. Часто, но не всегда он концентрируется вокруг некоего опорного
концепта; создает общий контекст, описывающий действующие лица, объекты,
обстоятельства, времена, поступки и т.п., определяясь не столько
последовательностью предложений, сколько тем общим для создающего дискурс и его
интерпретатора миром, который строится по ходу развертывания дискурса...»
(Демьянков, 1982, 7).
Что касается
соотношения понятий "дискурс" и "текст", то мы
придерживаемся точки зрения Е.С. Кубряковой, которая рекомендует не
противопоставлять, а различать данные феномены. Текст следует понимать как
"самодостаточное языковое произведение, свидетельство дискурсивной
деятельности" (Чернявская, 2004, 183). Дискурс же являет собой
коммуникативное событие, происходящее между говорящим и слушающим в процессе
коммуникативного действия в определенном временном, пространственном и прочих
контекстах (Кубрякова, 2001).
Говоря о
структуре дискурса, можно выделить в нем следующие составляющие: «излагаемые
события, их участники, перформативная информация и «не-событие», то есть:
1.
обстоятельства, сопровождающие события;
2.
фон, поясняющий событие;
3.
оценка участников событий;
4.
информация, соотносящая дискурс с событиями» (Демьянков, цит.
по Ульянова, 2004, 26).
При этом роли
участников коммуникативного акта, их интенция, тип речевой ситуации, фоновые
знания коммуникантов об обсуждаемом фрагменте действительности являются
выразителями прагматической компоненты дискурса (ван Дейк, 1989).
Цель речевого акта и его свойства, помогающие реализовать мысль в вербальной
форме и породить новый смысл, могут быть определены как
функционально-порождающая компонента. Социально-исторический и культурный
контекст представляют собой фоновые знания коммуникантов, а внешним выражением
дискурса в данной структуре можно считать текст. Его вид во многом
предопределен его функцией и прагматической составляющей, поскольку «многие
элементы текста отражают структуру сознания коммуникантов» (Кибрик, 1992, 228).
В этой связи,
говоря о дискурсе и процессе порождения его базового компонента - текста, можно
сделать вывод о том, что в дискурсе отражаются все основные функции языка -
когнитивная, коммуникативная, социальная и лингвистическая. Для их реализации
активизируются динамическая, информационная и функциональная часть ментальной
картины мира личности, репрезентируемые соответственно через синтактику,
семантику и прагматику высказывания (Брандес, 2001).
Таким
образом, цель новой парадигмы определяется как исследование этих функций во
взаимодействии и согласовании друг с другом. "Понимание языка как
функциональной знаковой системы, предназначенной для извлечения, хранения и
передачи информации выдвинуло на первый план вопрос о том, как представляются
знания в языке" (Кравченко, 1997, 39). Как следствие возникает потребность
в исследовании процессов и механизмов когнитивной деятельности человека, в
результате которой происходит формирование знания и его репрезентация в
языковых формах.
Одной из
главных целей дискурсивной деятельности является передача другому субъекту
такого объекта как знание. Для того, чтобы описать данный трансфер информации,
необходимо установить, какую форму имеет/приобретает передаваемый объект, то
есть в какой лингвистической форме и какое знание служит объектом передачи.
1.2
Концептуализация и категоризация как средства организации информационного
пространства
Говоря о
когнитивной информации, мы имеем в виду информацию, рождающуюся в процессе
восприятия и познания мира, "все те данные, которые поступают к человеку
извне по разным чувственно-перцептуальным и сенсорно-моторным каналам, а также
те данные, которые уже переработаны центральной нервной системой,
интериоризированы и реинтерпретированы человеком и представлены в его голове в
виде ментальных репрезентаций" (Кубрякова, КСКТ, 35).
"Сохраняемые" в памяти когнитивные структуры ментально репрезентируют
внешний мир, а разработанные исследователями модели, в свою очередь,
представляют и отражают этот ментальный мир. В когнитивной лингвистике в
качестве объяснительных модельных конструктов могут выступать различные
когнитивные структуры и процессы в сознании человека: фреймы и сценарии
(Минский, 1979; Филлмор, 1975), пропозицональные модели (Johnson-Laird 1983; Paivio 1986;
Арутюнова 1976), когнитивная модель как характеристика процесса категоризации в
естественном языке (Lakoff, 1987),
идеальные смысловые модели (Каменская, 1990), ментальные пространства (Fauconnier, 1998;
1999), концепт и ментальный лексикон (Кубрякова 1991; КСКТ 1996).
Новым этапом
в развитии когнитивной лингвистики явилась разработка Ж.Фоконье теории
ментальных пространств (mental spaces) (Fauconnier, 1998),
которые представляют собой определенные области человеческого интеллекта,
посредством которых происходит структурирование разрозненных, но сопряженных
элементов, ролей, пропозиций и отношений. Ментальные пространства как бы
заменяют некие существующие миры и ситуации, так как «взятые из конкретных
линейных текстов, они отражают человеческое понимание гипотетических и
вымышленных ситуаций и помогают глубже проникнуть в проявления дискурса«
(Манерко, 2002, 21), отражая человеческую способность «создавать модель мира,
наследующую информацию из действительного мира или из другой модели мира»
(Динсмор, 1996, 400). Ментальные пространства характеризуются следующими
признаками: во-первых, они включают в себя некие ментальные сущности (разные
типы ментальных репрезентаций), во-вторых, они могут структурироваться
специальными когнитивными моделями, и в-третьих, ментальные пространства могут вступать
между собой в отношения концептуальной интеграции, называемой Фоконье
концептуальным блендингом (смешением).
Элементарной
единицей ментальных ресурсов многие ученые, вслед за Е.С. Кубряковой, считают
концепт: "Концепт есть... оперативная содержательная единица памяти,
ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга" (Кубрякова,
КСКТ, 90), причем эта единица выступает как вполне самостоятельная и четко
выделяемая сущность. Концепты образуются в ходе понятийной классификации, или
концептуализации.
Употребление
самого термина "концепт" не одинаково в разных языках. Подробное
исследование сфер употребления данного термина было предпринято В.З. Демьянковым,
который рассматривает употребление термина "концепт" в русском,
латинском, французском, испанском, итальянском, английском и немецком языках на
основе большого корпуса текстов различных жанров (Демьянков, 2001).
Нам
представляется необходимым рассмотреть соотношение терминов
"концепт", "смысл" и "понятие" и их
дифференциацию.
Р.И.
Павиленис отождествляет понятия "концепт" и "смысл":
"Процесс познания человека... является процессом образования смыслов, или
концептов, об объектах познания как процесс построения информации о них. Эта
информация относительно актуального или возможного положения вещей в мире ... и
есть то, что мы называем "смыслом" или "концептом"
(Павиленис, 1983, 101-102). Совокупность подобных образований являет собой
"концептуальную систему, построенную из взаимосвязанных концептов - смыслов"
(Павиленис, 1986, 241).
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37 |