Дипломная работа: Категоризация и информативный спектр картины мира
•
уход за руками/ногами/ногтями - Fingernagelsaubermacher, а также №№
29, 30, 36;
•
повышенная чувствительность - Sensitiv-Schaum-Rasierer;
•
опрятность в одежде - Hemd-in-die-Hose-Stecker.
Следует
отметить, что гигиена стала для немцев той "точкой отсчета", с
которой начинается порядок.
Я-психосоматическое
К
"Я-Психосоматическому" относятся такие аспекты личности, как
умственные (интеллектуальные) способности, отдельные черты характера, а также
темперамент (эмоциональность).
Умственные
способности (Приложение 3)
Анализ
приведенных единиц (см. Приложение 3) показал, что все люди, к которым могут
быть применительны данные метафорические конструкции, явно характеризуются как
персоны с недостаточными умственными способностями, что проявляется в самых
разных аспектах жизни. Так, по всей видимости, они:
- плохо
усваивают материал, нуждаются в справочных материалах Kinderuberraschungsei-Anleitungsleser, Nachhilfeunterrichtnehmer, а также №3,5;
не адекватны
в применении полученных знаний -Fremdwortnichtkennerundtrotzdembenutzer;
- читают
прессу не соответствущей им возрастной, тендерной и интеллектуальной категории
- Bravo-heimlich-Leser (поскольку BRAVO
-иллюстрированный журнал для подростков 10-15 лет);
- их
интеллектуальных способностей хватает только на посещение вечерних курсов - Volkshochschulkurs-Teilnehmer;
- следуют
"усредненным", наиболее популярным стандартам в музыке, литературе и
кинематографии - Best-Of-CD-Kdufer, а также №№
2,10;
- не в
состоянии запомнить даже самой простой информации или последовательности
действий - Eigene-Telefonnummer-bei-Auskunft-Erfrager, Falkplanfalsch)biter (Falkplan - карты
городов фирмы Фальк, славящейся своей запатентованной системой складывания
страниц, значительно облегчающей поиск требуемого объекта).
Черты
характера (Приложения 4-9)
В соответствии
с результатами полевого исследования и анализа семантической частотности к
доминирующим концептам черт характера можно отнести следующие:
•
аккуратность, любовь к порядку и чистоте
•
бережное отношение к вещам, экономность, рачительность,
финансовый контроль
•
трусливость
•
осторожность, предусмотрительность
При этом мы
проводим разграничение этих качеств (там, где это возможно) по проявлению их в
разных сферах человеческой жизни, выделяя два основных типа ситуаций:
1.
общебытовые ситуации, в которых так или иначе проявляются
аккуратность, любовь к чистоте и порядку, трусливость, осторожность и
предусмотрительность;
2.
ситуации, связанные с автомобилем и поведением на дороге.
Несколько
слов о том, почему мы выделяем в отдельную группу слова, так или иначе
связанные с автомобилем (это замечание относится не только к этому проявлению
"Я", но и ко всем последующим).
Автомашина
является сегодня для немца не просто средством передвижения, а неотъемлемым
атрибутом привычного образа жизни. В Германии зарегистрировано 44,5 миллиона
легковых автомобилей при населении в 82 миллиона человек, т.е. почти каждый
второй житель страны является автовладельцем.
Нигде так не
относятся к автомобилю, как в Германии, и нигде не тратят на него столько
денег. Машина - предмет культа, основа, на которой строится имидж человека,
идеальное средство самовыражения и самоутверждения, а также одно из средств
коммуникации, поскольку с помощью автомобиля можно многое сказать окружающим о
себе.
Как отмечают
специалисты, автомобиль еще долго останется "чрезвычайно эмоциональным
продуктом", подчеркивая индивидуальность покупателя, его
платежеспособность в первую очередь. Автомобиль — "любимая игрушка
взрослого немца", в которую он вкладывает не только немалые средства, но и
свое свободное время. "Немецкие машины ухожены, укомплектованы и вымыты до
блеска. Только абсолютно бесчувственный сухарь или иностранец позволяет себе
ездить на грязном автомобиле. И он может быть уверен в том, что везде его будут
сопровождать неодобрительные и испепеляющие взгляды" (Зайдениц, Баркоу,
1999, 31).
Аккуратность,
любовь к порядку и чистоте (Приложение 4)
В концепте
"аккуратность" реализуются метафоры, эксплицирующие одно из основных,
национально специфических качеств немцев. В быту немец чрезвычайно ревностно
следит за чистотой и порядком. Это проявляется в следующих метафорах:
- аккуратность
в одежде, аккуратное обращение с одеждой - Klamotten-zurecht-Leger, Neue-Klamotten-zuerst-Wascher, а также №№ 2,
12, 19;
- порядок в
доме - Fufie-Abtreter, Perserteppichfransenkammer, а также №№ 3,
6, 10, 15,20;
- порядок на
рабочем месте - Cassettenbeschrifter, а также №№
13, 14, 18;
- порядок на
кухне - Allesintuteneinpacker, Brotchen-uber-der-Spule-Aufschneider, а также №№ 7,
9, 23;
- порядок в
ванной - Zahnpastatubendeckelwiederaufschrauber, Zahnpasta-tubenrestausdrucker.
Несмотря на
то, что среди выражений, относящихся к миру автомобиля, встречаются вполне
нейтральные - Autoinnensaubermacher, а также №№
28, 31, 32, 34, достаточно большую группу лексических единиц составляют такие,
где любовь к чистоте показывается как некая маниакальная страсть, зачастую
заключающаяся в бессмысленных действиях - Alufelgenmitderhandpolierer, а также №№
25, 27, 32. В этом контексте даже во вполне безобидные на первый взгляд
единицы, например "Samstags-Autoputzer" вкладывется
определенная доля сарказма, так как субботний день такого человека планируется
исходя из первостепенной задачи - помыть и довести до блеска автомобиль, потому
что в соответствии с его представлениями следует не только помыть кузов и
пропылесосить салон и багажник, но также повесить ароматизатор, вычистить
изнутри выхлопную трубу, начистить до блеска колесные диски, заправиться на
неделю вперед, надев при этом специальные перчатки, чтобы не запачкаться и т.д.
Бережное
отношение к вещам, рачительность, финансовый контроль (Приложение 5)
Сложившаяся
на сегодняшний день сложная экономическая ситуация -постоянно растущая
безработица, снижение покупательной способности населения, удорожание товаров,
вызванное введением новой европейской валюты, проведение социальной реформы Hartz 4, не могла
не отразиться в языке. Немцы, и без того славившиеся бережливостью,
экономностью, рачительностью, стали, судя по обнаруженным выражениям,
"непревзойденными мастерами" в этой области. Подстегиваемые
рекламными лозунгами типа "Geiz ist geillll" (рекламный
слоган 2004 г. сети магазинов бытовой техники SATURN), некоторые
немцы ведут настоящую охоту за товарами и услугами по особенно низким ценам - Billiggebuhrvorwdhler, Billigtariftelefonierer, Billigurlaub-Urlauber.
Экономность
пронизывает все сферы жизни: перед заправкой необходимо сверить цены на
нескольких заправках, чтобы выбрать самую дешевую - Bevorpreiserhdhungnochmalbilligtanker, при
возможности эксплуатировать транспортное средство не круглый год, а
сезонно, так как на время неиспользования не нужно платить налог на
транспортное средство -Saisonkennzeichenfahrer. Подарочную
упаковку следует вскрывать осторожно, чтобы по возможности не повредить ее - Geschenkpapiervorsichtigaufmacher, ведь затем ее
можно прогладить горячим утюгом - Geschenkpapierbugler, чтобы
использовать повторно.
Контролю за
финансами в быту также отводится важное место: при покупке чего-либо необходимо
проверить чек на предмет правильности суммы - Kassenbon-Kontrollierer, после
совершения покупок чеки сохраняются не только на случай гарантийного ремонта - Belegsammler, но и для
того, чтобы вести домашнюю бухгалтерию и контролировать затраты - Haushaltskassen-Ftihrer, Kontoauszugsuberprufer, Telefonkostenkontroilierег. Старая
народная мудрость "Wer den Pfennig nicht ehrt, ist den Taler nicht wert" находит свое
сегодняшнее отражение в словах типа Nach-Groschen-Віїскег
и Kleingeld-Zahler.
Трусливость/осторожность/предусмотрительность
(Приложение 6,7)
Именно при
анализе этих качеств мы считаем необходимым сказать несколько слов о том, что
именно движет немцами в их стремлении все "упорядочить, отрегулировать,
проконтролировать снова и снова, проследить, застраховать, проверить, снова
задокументировать" (Зайдениц, Баркоу, 15). Эта движущая сила - страх.
Вежбицкая в анализе концепта "Angst"
формулирует эту ментальную установку следующим образом "я не знаю, что
случится//со мной всегда могут случиться плохие вещи, которых я страшусь, а
именно:
- болевые ощущения
при визите к врачу - Mandeloperationangsthaber, а также
№№21,22, 23;
- кошмарные сны
- Bei-Vollmond-schlecht-Schldfer, Nachts-nicht-im-dunkeln-schlafen-Konner;
- укус насекомых -
Beim-Picknick-vor-Ameisen-Furchter, Spinnenangstler. Именно
поэтому такое большое значение придается в немецкой ментальносте
противоположному концепту - концепту безопасности - "Sicherheit": на
вопрос "Что больше всего Вы цените в автомобилях немецкого
производства?" подавляющее большинство немцев (да и не только) ответят -
"Безопасность".
Итак, в своих
поступках немцы руководствуются следующей идеей: "нужно что-то сделать,
чтобы быть уверенным в том, что ничего плохого не случится", например:
- не ездить по
вечерам в метро - Abends-keine-U-Bahn-Benutzer;
- спать на двухэтажной
кровати внизу, чтобы не упасть - Etagenbett-Unten-Schldfer;
- сидеть по
направлению движения, чтобы не укачало - In-Fahrtrichtung-Sitzer;
-на улице
обойти нехорошую компанию стороной, чтобы не пристали - Um-Strassenpunks-Bogen -Macher;
-
не плавать в глубоких и незнакомых местах, чтобы не утонуть -Badewannetaucher, а также №№4,
8, 12;
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37 |