рефераты рефераты
Главная страница > Дипломная работа: Религиозные идеи романа "Мастер и Маргарита" М. Булгакова и романа Л. Леонова "Пирамида" (сходство и отличие философско – христианских постулатов)  
Дипломная работа: Религиозные идеи романа "Мастер и Маргарита" М. Булгакова и романа Л. Леонова "Пирамида" (сходство и отличие философско – христианских постулатов)
Главная страница
Новости библиотеки
Форма поиска
Авторизация




 
Статистика
рефераты
Последние новости

Дипломная работа: Религиозные идеи романа "Мастер и Маргарита" М. Булгакова и романа Л. Леонова "Пирамида" (сходство и отличие философско – христианских постулатов)

Истинная же причина гибели Иисуса и Иешуа в том, что они внутренне свободны и живут по законам любви к людям – законам, не свойственным и невозможным для власти, причем не римской или какой-то другой, а власти вообще. В романе М. А. Булгакова Иешуа Га-Ноцри не просто свободный человек. Он излучает свободу, самостоятелен в своих суждениях, искренен в выражении своих чувств так, как может быть искренен только абсолютно чистый и добрый человек. Даже перед лицом смертельной опасности он замечает Понтию Пилату: «Правду говорить легко и приятно»[8,89]. А правда Пилату как раз и не нужна.

Постыдное малодушие умного и почти всесильного правителя: из-за боязни доноса, который мог погубить карьеру, Пилат идет против своих убеждений, против голоса человечности, против совести. Он делает последние жалкие попытки спасти несчастного, а когда это не удается, пытается хотя бы смягчить укоры совести. Но нет и не может быть морального выкупа за предательство. А в основе предательства, как это почти всегда бывает, лежит трусость. «Трусость – крайнее выражение внутренней подчиненности»[8,89], «несвободы духа», главная причина социальных подлостей на земле.

И наказан за нее Пилат страшными муками совести. «Двенадцать тысяч лун за одну луну когда-то», бессонных ночей терзается Пилат тем, что «он чего-то не договорил тогда, давно, четырнадцатого числа весеннего месяца нисана», что он не пошел «на все, чтобы спасти от казни решительно ни в чем не виноватого безумного мечтателя и врача»[8,107].

Очевидна  связь романа Булгакова  с  библейской  демонологией, основывающейся  как  на  христианской  теологии, так  и  на фольклорных  источниках. Взять  даже  имена  инфернальных  героев  М.Булгакова. Без  сомнения  евангелическое  происхождение  демона-убийцы  Абадонны. Читателям  Библии  известен  и  другой  бесовский  персонаж  романа  «Мастер  и  Маргарита» -  Азазело. Созданный  Булгаковым  образ  козлоногого  и от  этого  прихрамывающего  «демона  безводной  пустыни», Азазело  прямо  сопоставим  с  образом  беса, о  котором  повествуется  в  книге  Левит  и  который  генетически  связан  с  древнейшим, языческим  верованием  евреев-кочевников  в  козлообразного  духа  пустыни  Азазело   «Аза-эл» по-древнееврейскому  означает  «козел-бог». Первоначально, как  об   этом  свидетельствуют  черновые  материалы  к  роману, Булгаков  роль   верховного  дьявола  предназначал  именно  этому  демону, и для  того, чтобы  подчеркнуть  в  самом  его  имени  его  отличие  от  хрестоматийного, бытующего  в  мировой  литературе  образа  сатаны, назвал  его  не  Азазелой, а  Фьелой. Затем  автор  постепенно  отходит  от прежнего  замысла  и  в  соответствии с  европейской  традицией  избирает  на роль  главы  бесовского  царства  Князя Тьмы, обозначающего  инициалом  «В» и носившего  в  Евангелии  имя  Вельзевул, изменив  его  по   тем  же  соображениям, что  и  в  случае  с  Азазелло, на  Воланд.

Отметим, что к Евангелию  восходит  и  сама, реализованная  у  Булгакова, иерархия  дьявольских  чинов, согласно  которой  Воланду  беспрекословно  подчиняются  и  Абадонна, и  Азазелло, и Фагот. В  обширнейшей  христианской  средневековой  литературе  о  дьяволе  отмечены  и  многие  из  тех  способностей  и  качеств  нечистой  силы,  которые  демонстрируют  нам  инфернальные  персонажи  романа  Булгакова: умение  перемещать  людей  из  одного  места  в  другое, предсказывать  будущее / как  Воланд/,  вызывать  бурю  /как  Бегемот  и  Коровьев/, превращаться  в  людей  и  животных,  в  кота, например, как Бегемот/ имя  которого  также  одно  из  известных  и  восходящих  к  древности  наименований  дьявола/, заключать  договор  с  человеком  и  др.

И в  «евангельских», и  в  «демонологических»  линиях  романа  «Мастер  и  Маргарита»  Булгаков  предпочитает  вовсе  не  придумывать, а  подбирать  имена, порою  лишь  обновляя  их  звучание  /Иешуа  Га-ноцри/. А имя  Воланд  оказалось  такой  удачей,  что  изменять  его  не  пришлось.  Почти  не  связанное  в  читательском  восприятии  ни  с  одним  из  образов  большой  литературы  и  вместе с  тем  традиционное  благодаря  Гете, оно  чрезвычайно  богато  звуковыми  ассоциациями. В  нем    средневековые  имена  дьявола - Ваал, Велиал, даже  русское  «дьявол».

В   трактовке  Булгакова  это  имя   становится  единственным  именем  сатаны, как  бы  не  литературным, а  подлинным. Под  этим  именем  его  знает Мастер.  Именно  так  он   называет  сатану  сразу.  «Конечно,  Воланд  может  запорошить  глаза, и  человеку  похитрее» - говорит  он Ивану. Впервые  слушая  о  загадочном  происшествии  на  Патриарших.  «Как? - вскрикивает  Иван  и  вдруг  догадывается: - Понимаю, понимаю. У него  буква  «В»  была  на  визитной  карточке…»[8,71]

Характерно, как  отмечают исследователи, что  Воланда  не  узнают  сатирические  персонажи. Это  один  из  источников   комедийного  в  романе - то  буфонно-комедийного, то  горько-комедийного, почти  всегда - сатирически-комедийного.

Воланда  в  романе  узнают  только  двое - Мастер  и  Маргарита. Без  предъявления  инфернального  треугольника  и  других  атрибутов  власти, еще  до  того, как  видят  его.  Узнают   независимо  друг  от  друга  и  так   согласно  друг  с другом - должно  быть  по  тому   отблеску  фантастики  и  чуда,  которые  реют  вокруг   Воланда  и  которых  так  жаждут  они оба. «Лишь  только  вы  начали  его описывать я  уже  стал   догадываться» - говорит  Мастер[8,106].

 «Но  к  делу,  к  делу, Маргарита  Николаевна, - произносит  Коровьев. - Вы  женщина  весьма  умная  и, конечно, уже  догадались  о  том,  кто  наш  хозяин". Сердце  Маргариты  стукнуло, и  она  кивнула  головой».[8,189]

 Эта  их  способность  к  принятию  чуда, так  противопоставляющая  их  Берлиозу, который  «к  необыкновенным  явлениям  не  привык», сродни  их  причастности  к  чуду -   к  подвигу  самоотречения, чуду  творчества, чуду  любви.

Отметим, что  Булгаков  убежден, что  общественное  и  душевное  благоустройство  государства  невозможно  без  веры  и  опоры на  «вечные»  ценности. Для инспекции  нравственного  состояния  общества, устроенного  на  новых  началах, и  появляется  в  Москве  по  воле  автора  «Мастер  и  Маргарита»  Князь  Тьмы  со  своей  креатурой, каким  он  предстает   перед  читателем?  Рассмотрим  образ  Воланда  в  следующем  разделе  более  детально.

Ну а кто же, по Булгакову, «правит бал» на этой земле? Кто «князь мира сего»? Эпиграф романа адресует нас к Мефистофелю из «Фауста» Гете:  «..так кто ж ты, наконец?

- Я – часть той силы, что вечно хочет зла

И вечно совершает благо»[12,70].

Следовательно, булгаковский Воланд – это Мефистофель. А Мефистофель – это Сатана, не случайно же его диалог с Создателем («Пролог на небесах») почти полностью совпадает с аналогичным местом в ветхозаветной Книге Иова ( Иов. 1, 9 – 12 ).

Однако все здесь не так просто, как кажется на первый взгляд. Сатана (от греч. «противодействующий», «противник») или дьявол (от греч. «клеветник») предстает как в Ветхом, так и в Новом Завете, во-первых, как «начальник злых духов, враг Божий и искуситель и губитель душ человеческих», как скептик и циник, подстрекатель и наушник, обвинитель рода человеческого пред Высшим судией. Во-вторых, что для нас особенно важно, и в Библии и в «Фаусте» Гете Сатана (Мефистофель) хотя противостоит Богу, но не на равных основаниях, не как божество или антибожество зла, но как падшее творение Бога и мятежный подданный его державы, который только и может что обращать против Бога силу, полученную от него же, и против собственной воли в конечном счете содействовать выполнению божьего замысла – «творить добро, желая людям зла»[7,195].

Воланд – то постоянное зло, которое необходимо для существования добра и вечной справедливости в мире. Такова диалектика исторического развития и человеческого познания – с «древа добра и зла». Воланд олицетворяет вечность, бесконечность времени, которое всех рассудит, все расставит по местам, каждому воздаст по заслугам. То, что «однажды весною, в час небывалого жаркого заката, в Москве, на Патриарших прудах»[8,70] появился Воланд, определивший весь ход действия московских сцен романа, в которых он со своей свитой оказывается в человеческом облике современников Булгакова 1920 – х. годов, раскрывает глубинный смысл происходящего. Появление Воланда в самый разгар «великого перелома», а затем и Большого террора – это попытка спроецировать время, бесконечное, справедливое время, на всех участников событий – в романе Булгакова и за его пределами, в самой жизни; это попытка осуществить справедливость – поверх страшных реальностей эпохи, вне времени и пространства, - реализовать силой великого и вечного искусства воздаяние и возмездие. Фантастические картины романа Булгакова – это прежде всего суд времени, суд истории.

Все, на что обращает свой взгляд Воланд, предстает в своем истинном свете. Воланд не сеет и не внушает зла. Он всего лишь вскрывает его, разоблачая, снижая, уничтожая то, что действительно ничтожно. Суд вечности, вершимый Воландом, просвечивает всех персонажей романа, в том числе и Мастера.

Судьба его очевидным образом связана с героем его романа – Иешуа Га-Ноцри. Мастера и Иешуа связывает их «бездомность», «бесприютность» (Мастер теряет свою квартиру), и травля, заканчивающаяся в обоих случаях доносом и арестом, и предательство (Алоизий Могарыч – явный аналог Ииуды из Кириафа ); и мотив Ученика (Иван Бездомный – смысловая параллель Левия Матвея ).

Мастер не заслужил света и с христианской точки зрения, поскольку за смертным порогом продолжал оставаться слишком земным. Он не преодолел в себе человеческого, телесного начала. Это выразилось, в частности, в том, что он оглядывается назад, на свою земную любовь – Маргариту, он хотел бы с нею делить свою будущую неземную жизнь. Классический прецедент в мировой литературе известен: Данте в «Божественной комедии» тем, кто был предан земной любви, отказал в свете, поместил или в Ад или в Чистилище. Этот и подобные сюжеты в различных вариациях восходят, в частности, к библейской притче о Лотовой жене, оглянувшийся назад, на город, гибнущий в огне, и превратившейся в соляной столп. По христианским представлениям земные заботы, печали и радости не должны отягощать покидающего грешную землю.

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18

рефераты
Новости