рефераты рефераты
Главная страница > Дипломная работа: Процессы функционирования окказиональных лексических единиц в романе Р. Кено "Зази в метро"  
Дипломная работа: Процессы функционирования окказиональных лексических единиц в романе Р. Кено "Зази в метро"
Главная страница
Новости библиотеки
Форма поиска
Авторизация




 
Статистика
рефераты
Последние новости

Дипломная работа: Процессы функционирования окказиональных лексических единиц в романе Р. Кено "Зази в метро"

Во Франции большая работа проделана по систематизации слов, появившихся в результате аффиксального словообразования, в частности у Ж. Дюбуа. В своих работах Ж. Дюбуа руководствуется формально-структурным принципом, что делает его труды лексикографически ценными.

Стилистов, помимо образования слов интересуют суффиксы, которые меняют значение слов путем присоединения к базе слова суффикса оценочного характера.

Суффиксы, придающие слову дополнительную окраску (les suffixes à valeur affective):

а) Суффиксы имен существительных и прилагательных:

-ade может придавать слову карикатурный характер или отрицательную оценку: bravade;

-ail добавляет отрицательно-фамильярный оттенок: attirail, épouvantail;

-aille выражает отрицательное качество и прибавляется к слову, обозначающему массу людей: valetaille;

-ard подчеркивает отрицательное качество и всегда добавляет фамильярный оттенок: richard, grognard, philosophard;

-as выражает отрицательное качество: bonasse;

-âtre образует прилагательные, которые показывают смягчение качества, приблизительность: rosâtre, bleuâtre; в существительном marâtre передает отрицательное качество.

-aud усиливает в отрицательном смысле качество, выраженное базой слова: rougeaud, noiraud.

-elet способствует образованию слов со смягчающим и уменьшительным оттенком: aigrelet, gringelet.

-ot образует существительные с уменьшительным и ласкательным оттенками: pâlot, frêrot.

-u показывает усиление качества, выраженного базой слова: feuillu, ventru.

-ure показывает объединение в одно целое нескольких предметов, свойств, выраженных базой слова: chevelure, ossature.

б) Глагольные суффиксы:

-ailler показывает частотность явления, и придают слову отрицательный характер: piailler, mordiller.

-asser передает частотность действия: écrivasser, rêvasser.

Следует учесть, что терминологическая лексика прошла особый путь развития. В 17-18 веках многие общеупотребительные лова попадали в более замкнутую сферу употребления, становясь специальными терминами. В настоящее время специальная терминология служит источником для создания стилистических приемов. Специальные термины употребляются:

а) в прямом значении (объективная информация);

б) в переносном значении (слова с оценочным и другими дополнительными оценками) во всех речевых стилях и стилях изложения.


1.4 Свойства речевых неологизмов

1. Яркая экспрессия и стилистическая окрашенность. Не называя новых предметов или явлений, неологизмы чаще всего предстают в художественных произведениях как экспрессивно-эмоциональные синонимы лексических единиц, существующих в общенациональном языке. Они сразу останавливают внимание читателя: bésiclard (= binoclard), filmaille (= production cinématographique), pelliculard (= cineaste).

2. В отличие от большинства слов любого языка, неологизмам свойственна прозрачность формы, обусловленная тем, что составляющие их языковые элементы еще не спаяны, как в полностью лексиколизовавщихся единицах.

Между этими элементами существует четкая граница, слово можно легко разложить на составляющие. В неологизме важна не столько его словесная функция, сколько способ его образования.

3. Номинация предмета как явления, представленная в неологизме, отражает субъективное видение автора, часто характеризует предмет или явление с какой-то необычной, ранее не отмеченной в языке стороны. Новообразования нередко привлекают внимание неожиданным соединением словообразовательных элементов: célibagenaire, bavricaner, baccalauréatement.

В целом можно считать, что книжные суффиксы и суффиксы наречий являются оценочным компонентом слова. Оценочный суффикс добавляет оценочный элемент основе слова: и может смягчить или усилить значение, выраженное основой слова. Слово, образованное при помощи оценочных суффиксов (особенно уменьшительных) часто становится словом с точным номинативным значением: maisonnette. Иногда оценочный элемент или стилистическая окраска слова зависят от значения слова.

Стилистическая роль терминологической лексики.

Речевые стили и стили изложения более чувствительны к изменениям в языке, чем словарный состав. Публицистический, официальный и научный стили регистрируют терминологическую лексику раньше лексикографии.

Термины, прежде всего, появляются в любой объективной информации. Термин представляет собой нейтральное, знаменательное слово, c точным номинативным значением. Классификация специальных терминов условна. Термины классифицируются по сферам употребления, но сфера употребления может изменяться.

В настоящее время можно наметить следующие группы терминов:

1) научные термины, которые в наши дни становятся часто широко употребительными словами;

2) технические термины, политические термины относятся к социальному режиму, к политической сфере;

4) военная терминология, изменившаяся в последнее время;

5) спортивная терминология;

6) религиозные термины.

4. Стилистическая емкость: неологизмы помогают выразить мысль в сжатой форме. Ш. Балли писал: «… психологически производные слова являются сложными настоящими словами, – эти слова содержат две единицы». Он также подтверждает свою мысль такими примерами: verrée-емкость(1) стакана (2). По той же схеме, значение неологизма bésiclard как человек (1), носящий очки (2) + уничижительное значение (3) – очкарик.

Аналогичным образом grenouiallade = действия (1), подобные движениям (2) лягушки (3) – двойной неологизм, поскольку «grenouard» предполагает существование производного глагола «grenouiller». [ Балли Ш. 1961].


1.5 Стилистически окрашенные модели и их окказиональные варианты

Единицы языка имеют определенную, им присущую стилистическую окраску, которая создается их принадлежностью к тому или иному функциональному стилю литературного языка и наличием в них экспрессивно-эмоционального содержания. Словообразовательные модели, под которыми принято понимать структурно-семантические схемы построения нового слова, закрепляют за собой присущую им стилистическую окраску кроме словообразовательного.

Стилистически окрашенной моделью мы считаем модель, структуру которой составляют элементы, относящиеся к той или иной сфере потребления или имеющие экспрессивно-эмоциональные оттенки, а также модель, в целом принадлежащую к определенному функциональному стилю [Балли 1955].

Данное определение опирается на точку зрения Ш. Балли относительно стилистической окраски языковых единиц, которые складываются из собственно эмоциональной окраски и окраски социальной.

Способ образования слов путем аббревиации характерен для французской разговорной речи. Социальные ораторы превратили аббревиацию из малоупотребительного технического средства в общеупотребительное языковое средство. Аббревиатуры возникают в речи для выражения фамильярности, истинной или напускной. Активным источником понимания и развития экспрессивных средств устно-разговорной и художественной речи является образование глаголов. При образовании неологизмов могут происходить различные семантические сдвиги; именная основа может оказывать на объект действия (baluchonner), в основе некоторых глаголов заключены метафорический перенос с имени на действие (bailloner) или метонимические отношения (poussiner, pionner).

Неологизмы – это единицы, заключающие в себе экспрессивно-оценочные свойства и стилистическую значимость. В данной работе мы относили неологизмы, способные воздействовать на наши чувства, вызывать то или иное отношение к окружающей действительности, к эмоциональному лексическому пласту и определяем выполняемую ими функцию как функцию эмоционального воздействия, так как назначение таких слов – передавать читателю чувства и настроение.

Ярким способом выражения эмоционального воздействия является использование неологизмов, созданных по словообразовательным моделям, которые содержат суффиксы эмоциональной оценки:

Cette combattante avait des complaisances pour ce soumis le beau monstre préférait ce bésilard studieux et calculateur.

Неологизмы обладают потенциальной способностью и возможностью участвовать в создании комического эффекта. Комический эффект, создаваемый средствами языка, возникает за счет намеренного нарушения принятого способа выражения, создания противоречия между общепринятой системой выражения и речевой номинацией. Комическим приемом является каламбур, который может основываться на неологизации:

Et Fredie trouva un nom pour cette politique: la cleftomanie.

Речь идет о матери, жадности которой нет предела. Фамильярной речи свойственно повышенное чувство материи языка – это и придает ей живость и остроту. Стремясь оживить стирающуюся выразительность тех или иных языковых средств, говорящих легко образуют новые слова присутствующим в их сознании словообразовательным образцам. Учитывая эту естественную тенденцию живой речи, писатель при помощи новообразований придает высказыванию персонажей достоверный характер.

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14

рефераты
Новости