Реферат: Русский язык и культура речи
По функциональному
признаку различают письма, требующие письма-ответа, и письма, не
требующие письма-ответа. Обязательного ответа требуют такие типы писем,
как письмо-запрос, письмо-предложение, письмо-рекламация, письмо-обращение. Не
требуют ответа сопроводительные письма, так как выполняют функцию ярлыка,
этикетки, прикладываемой к отправляемым документам. Их цель – фиксировать факт
отправки. Письма-подтверждения, письма-напоминания, письма-предупреждения,
письма-извещения, письма-заявления констатируют свершившийся факт и поэтому
также не требуют ответа.
По признаку адресата
деловые письма делят на обычные и циркулярные. Циркулярное письмо
направляется из одного источника в несколько адресов, как правило, подчиненных
инстанций (организаций).
По особенностям
композиции различают одноаспектные и многоаспектные письма. Содержание
одноаспектного письма посвящено одному вопросу, проблеме, например: выражение
гарантии – гарантийное письмо; приглашение принять участие в чем-либо –
письмо-приглашение; извинение за нарушение договоренности – письмо-извинение и
т. д. Многоаспектным считается письмо, содержащее однотипные и разнотипные
аспекты – просьбы, извинения, гарантии. Каждому из существующих аспектов
содержания письма соответствуют традиционно сложившиеся языковые модели, содержащие
ключевые слова: гарантируем, приглашаем, сожалеем и т. д.
По структурным признакам
деловые письма делят на регламентированные (стандартные) и
нерегламентированные (нестандартные). Составление регламентированных писем
осуществляется по определенному образцу. Это предполагает не только
соответствие письма стандартным аспектам содержания (отражение регулярных
экономико-правовых ситуаций), но и использование стандартных языковых и
синтаксических конструкций. Жесткие требования предъявляются также к формату
бумаги, составу реквизитов, оформлению всех элементов письма.
Нерегламентированное
деловое письмо, как правило, отражает какую-либо исключительную, необычную
производственную ситуацию либо свидетельствует об особом значении, которое
придает письму составитель. В связи с этим текстовая структура нерегламентированного
письма является менее жесткой, возможен больший выбор речевых и синтаксических
средств, в том числе выразительных.
Коммерческая
корреспонденция.
Коммерческие письма составляются при заключении и выполнении коммерческих
сделок от имени юридических лиц и имеют правовую силу. От того, насколько
грамотно и убедительно составлено коммерческое письмо, зависит, в конечном
итоге, успех будущей сделки.
Коммерческую
корреспонденцию составляют такие виды писем, как письмо-запрос, письмо-предложение
(оферта), письмо-ответ (на запрос, предложение), письмо-претензия (рекламация).
Коммерческий запрос – это
документ, представляющий собой обращение лица (организации), желающего
заключить сделку (покупателя к продавцу, импортера к экспортеру), с просьбой
дать подробную информацию о товаре (услугах и т. п.) и (или) направить
предложение на поставку товара (обращение продавца к покупателю).
Письма-запросы применяются в тех случаях, когда не представляется возможным
лично или по телефону решить данный вопрос, а также с целью инициировать
адресата на более активные действия, в частности, на ответное послание.
Содержательные аспекты
запроса реализуются с помощью устойчивых языковых моделей. При составлении
письма-запроса могут быть использованы следующие стандартные выражения:
·
Просим выслать
нам предложение на поставку...
·
Просим Вас
сообщить нам, можете ли Вы...
·
Будем весьма
признательны, если Вы сообщите нам о...
·
Мы были бы
рады, если Вы сообщите нам, можете ли Вы поставить...
·
Мы будем
благодарны, если Вы информируете нас о возможности поставить нам...
Ответ на запрос составляется в случае, если продавец
не может сразу выслать покупателю предложение. Письмо-запрос может содержать
следующую информацию:
·
о принятии
запроса к рассмотрению;
·
о выяснении
возможностей поставки товара, интересующего покупателя;
·
об отказе
поставить товар, интересующий покупателя;
·
об изменении
условий запроса (изменении количества товара, модели, марки, сроков поставки и
т. п.);
·
об обещании
направить предложение на поставку товара, интересующего покупателя.
Письмо-ответ может иметь
форму трафаретного или обычного письма.
В случае отказа поставить
интересующий покупателя товар в письме-ответе могут быть использованы
следующие типовые модели:
К сожалению, мы не
можем ответить на Ваш запрос положительно и выслать Вам конкретное предложение
на поставку...
Мы просим Вас отложить
этот вопрос до... Просим Вас вернуться к этому вопросу в...
В случае если продавец
может сразу удовлетворить просьбу покупателя и поставить интересующий его
товар, он направляет предложение (оферту).
Письмо-предложение
(оферта) – это
заявление продавца, экспортера о желании заключить сделку с указанием конкретных
условий. Предложение может быть направлено в ответ на запрос покупателя, импортера
либо по инициативе продавца, экспортера. В предложении обычно указываются
наименование предлагаемого товара, количество и качество товара, цена, срок
поставки, условия платежа, род упаковки и другие условия поставки в
зависимости от характера товара.
При составлении
предложения используются следующие стандартные модели:
·
В ответ на Ваш
запрос от... мы предлагаем Вам...
·
Качество
товара соответствует образцам, высланным Вам вместе с каталогом...
·
Товар
сертифицирован (снабжен сертификатом качества)...
·
Цена ...
составляет...
·
Товар будет
поставляться в... квартале текущего года ...
Ответ на предложение. Ответ на предложение может содержать
согласие на условия предложения, подтверждение принятия предложения. В этом
случае сделка считается законченной. Принятием предложения является выдача
заказа или заключение контракта. Если покупатель не согласен с условиями
предложения или не заинтересован в предлагаемом товаре, он отклоняет
предложение. В этом случае между продавцом и покупателем может установиться
переписка до тех пор, пока не будет достигнута полная договоренность.
Письмо-претензия
(рекламация) –
коммерческий документ, представляющий собой выражение претензий к стороне,
нарушившей принятые на себя по контракту обязательства, и требование возмещения
убытков. Рекламации могут быть предъявлены в отношении качества и количества
товара, сроков поставки, упаковки, маркировки, платежа и других условий
контракта (договора).
Рекламация должна
содержать: основания для предъявления претензии; доказательства – ссылки на
нормативные акты, документы (акт экспертизы, акт приемки и т. д.); конкретные
требования стороны, предъявляющей претензию (например, требование замены
некачественного товара качественным; требование уценки товара и т. д.).
При составлении текста
рекламации используются следующие стандартные модели:
·
К нашему
большому сожалению, сообщаем Вам, что... К сожалению, мы должны поставить Вас в
известность, что... К нашему огромному сожалению, условия контракта Вами не
выполнены
·
Мы официально
заявляем Вам рекламацию на... Наши клиенты заявили рекламацию на...
·
Качество
партии товара, полученного от Вас ... числа, оказалось ниже качества,
оговоренного в контракте № ... При приемке товара были обнаружены следующие
недостатки:...
Коммерческое послание,
помимо ясности и точности изложения, должно отличаться также определенной
воздействующей силой, в связи с чем при составлении текста письма должны
учитываться психологические факторы его восприятия адресатом. Элементами
такого рода воздействия являются этикетные фразы и конструкции, не только
создающие определенные рамки корректности и вежливости, но и задающие общению
определенную тональность. Сравните:
Согласно нашей
договоренности просим сделать нам предложение на поставку...
Мы будем рады, если Вы
сообщите нам, можете ли Вы поставить...
7. Унификация языка деловых бумаг
Унификация – приведение чего-либо к единой
системе, форме, к единообразию. Суть унификации служебных документов сводится
к сокращению видов документов, приведению к единообразию их форм, структуры,
языковых конструкций и операций по обработке, учету и хранению. Сведение
документационного потока к единым формам и стандартам предполагает также
единообразное размещение реквизитов на бланках документа, сокращение их
форматов, а также обеспечение сопоставимости информации во взаимосвязанных
документах и применение трафаретных текстов.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13 |