Реферат: Русский язык и культура речи
Тенденции большей языковой
свободы, экспрессивности языка сообщения проявляются, в первую очередь, в языке
и стиле рекламной деловой корреспонденции.
Реклама в деловой речи. В последнее время широкое распространение
получили документы информационно-рекламного характера: товарное предложение;
сообщение потенциальным потребителям о видах производимых товаров и услуг; резюме.
Требования к языку и
стилю такого рода документов существенно отличаются от требований к
составлению строго регламентированных деловых бумаг. Специфика рекламных писем
заключается в том, что к ним предъявляются такие требования, как
запоминаемость, способность вызвать коммерческий интерес. Это обусловливает
необходимость более творческого подхода к составлению текстов рекламных писем;
позволяет использовать языковые средства выразительности с целью привлечь
внимание к излагаемой информации. Так, например, в приведенном ниже послании,
содержащем приглашение на распродажу по сниженным ценам, используется
вопросно-ответный прием повествования, побудительные конструкции, а также
прилагательные самый, благоприятный, привилегированный, усиливающие
воздействующий эффект письма.
Уважаемый ...
Именно сегодня Вы
имеете возможность купить товар по самым низким ценам.
Почему? Согласно
прогнозу нашего коммерческого отдела, в последующие четыре месяца цены
возрастут на 1 %. Не упустите случай и воспользуйтесь снижением цен. Мы
приглашаем Вас на привилегированную распродажу. Уверены, что Вы останетесь
довольны и товарами, и ценами на них. Приходите, мы будем ждать Вас.
Широкое использование
оценочных конструкций типа: безупречная работа, разумная ценовая политика,
надежные (добрые) партнерские отношения, гибкая система скидок, успешное
(плодотворное) сотрудничество и т. п. повышает эмоциональную
привлекательность текста делового письма, придает ему конструктивную
тональность.
Основное требование к
тексту рекламного послания (впрочем, как и к текстам деловых посланий других
типов) – информативность и убедительность. Однако информативность рекламного
письма должна отличаться нацеленностью на интересы, жизненные, практические
потребностей потенциального потребителя, заказчика, партнера. Кроме того, она
должна быть полной, т. е. письмо информационно-рекламного характера должно
содержать всю информацию, которая может заинтересовать потребителей. Если в
письме отсутствует важная для адресата информация и ему необходимо дополнительно
связываться с адресантом, это может побудить его воспользоваться услугами
другого предприятия (предлагающего аналогичную продукцию),
информационно-рекламное письмо которого составлено убедительнее и грамотнее.
При составлении
рекламного делового письма необходимо выделять и определять как можно более
четко все ключевые аспекты сообщения и тщательно проверять текст с точки зрения
ясности, простоты и тона изложения.
Стилистические недочеты,
приводящие к двусмысленности, безусловно, недопустимы в текстах рекламных
деловых посланий, поскольку снижают их воздействующий эффект.
... Гибкая система
скидок на продукцию Вашего предприятия позволит нам успешно конкурировать с
Вашей продукцией на рынке нашего региона.
Приведенный фрагмент
информационно-рекламного письма перенасыщен личными местоимениями (вашего,
вашей, нам, нашего). Кроме того, многозначность глагола конкурировать создает
двусмысленность высказывания. Из данного предложения неясно, намерен ли автор
послания соперничать с адресатом (производителем продукции), либо, продавая
продукцию адресата, соперничать с другими торговыми фирмами региона.
Речевая тактика
рекламного делового послания может быть определена как нацеленность на
интересы. Специалисты подчеркивают, что от того, насколько точно пишущий
сумеет определить интересы фирмы-адресата и отразить эти интересы в тексте
письма, будет зависеть, сможет ли он найти понимание по конкретной обсуждаемой
проблеме и по вопросам долгосрочного перспективного сотрудничества [3, 95].
Новые реалии жизни
заставляют каждого, кто ищет работу, осваивать приемы саморекламы, запасаться
письмами-рекомендациями, составлять резюме. Слово резюме пришло в нашу
речь из французского языка и употребляется в значении «краткое изложение сути
написанного, сказанного или прочитанного; краткий вывод, заключительный итог
чего-либо». В этом значении термин резюме использовался в
официально-деловом письме, когда речь шла о некоем заключении по тому или иному
документу. Такого рода заключение представляет собой разновидность письменного
указания, оно пишется в том случае, когда наложение на документ резолюции типа
«Ознакомлен»; «Согласовано»; «Не возражаю»; «Принимается к рассмотрению» и др.
по каким-либо причинам является недостаточным и требует более развернутого
обоснования, рекомендаций или предписаний. В последнее время термин резюме стал
употребляться в значении «краткое письменное изложение биографических данных,
характеризующих образовательную подготовку, профессиональную деятельность и
личные качества человека, претендующего на ту или иную работу, должность».
Именно это значение, пришедшее в нашу речь из американского варианта
английского языка, все более устойчиво закрепляется за словом резюме (например,
конкурс резюме, разослать резюме, подготовить резюме на русском и английском
языках), при этом деловые бумаги пополнились еще одним видом документа.
Содержание и
оформление резюме. Резюме
в чем-то схоже со служебной анкетой, но в отличие от заполнения граф анкеты
написание резюме является творческим процессом. Именно поэтому не существует
единого стандарта или жестких форм для его написания.
Главная задача при
составлении резюме – как можно более выигрышно (и в то же время предельно
объективно) представить себя и свою рабочую биографию. Очень важно уметь
выделить из собранной персональной информации ту, которая непосредственно
относится к выбранной работе, – это касается и образования, и опыта работы, и
личных качеств, и характеристики дополнительных навыков. Это необходимо,
поскольку существуют объективные различия между специальностями и видами
деятельности. Так, например, если вакансия – рекламный агент, то необходимыми
профессиональными и личностными качествами являются: умение общаться с людьми;
находчивость; хорошее знание основ психологии человеческого поведения; интуиция
и т. д. Если же вакансия – преподаватель начальных классов, то к необходимым
качествам относятся: любовь к детям; отзывчивость; доброта; терпение и т. п.
Говоря об информативности
резюме, специалисты отмечают, что слишком долгий и однообразный перечень мест
работы с сопутствующими датами и названиями организаций может произвести
неблагоприятное впечатление на потенциального работодателя, так как в этом
случае может сложиться впечатление об односторонности претендента в плане его
профессиональной пригодности. Поэтому рекомендуют не указывать все места
работы, а просто подытожить общий стаж работы в сопоставимых должностях [4,125–128].
Например:
Работал технологом в
течение десяти лет на машиностроительных предприятиях или В1992–97 гг. – мл. экономист,
экономист, ст. экономист управления фабрики «Орловский текстиль».
Типовое резюме включает:
·
персональные данные
соискателя (фамилия, имя, отчество, дата и место рождения, семейное
положение);
·
адреса и телефоны
соискателя с указанием времени для контактов;
·
наименование
вакансии, на которую претендует автор резюме;
·
основной текст,
включающий в себя перечень мест работы и (или) учебы в хронологическом
порядке, с указанием полного официального наименования организации, периода
времени пребывания в них, наименование занимаемой должности (наименование
учебной специальности);
·
дополнительные
сведения (опыт внештатной работы, общественная деятельность, профессиональная
переподготовка);
·
прочие сведения
(сопутствующие знания и навыки: иностранные языки, заграничные поездки,
владение компьютером, вождение автомобиля);
·
отличия и
награды, ученые степени (раздел не является обязательным);
·
интересы,
склонности, имеющие отношение к предполагаемой профессиональной деятельности
соискателя позиции (содержание – на усмотрение соискателя, раздел не является
обязательным);
·
иная
вспомогательная информация (на усмотрение соискателя);
·
рекомендации
(сведения о рекомендациях);
·
дата написания
резюме;
·
подпись
соискателя.
При оформлении резюме
следует учитывать следующие рекомендации. Слово резюме обычно не
употребляется в качестве заголовка (хотя это и не воспрещается). Вместо него
указывают фамилию, имя и отчество, дату и место рождения претендента. Фамилию
рекомендуют писать (печатать) заглавными буквами, чтобы она хорошо читалась.
Заголовок. Фамилия, имя,
отчество размещаются посередине верхней строки листа. Ниже, у левой границы
листа, следует расположить домашний адрес, телефон, почтовый адрес INTERNET (e-mail). У правой
границы листа располагается адрес организации (учебного заведения), в котором
претендент в данный момент работает (учится) и служебный телефон. Можно указать
время, удобное для связи.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13 |