Дипломная работа: Семантико-інтонаційні особливості вираження концепту "страх" у сучасній англійській мові на матеріалі відеофільмів
Однією з важливих особливостей є вживання Стью, головним героєм
фільму «Phone Booth», ненормативної лексики, яка певним чином, як йому здається, дозволяє
дещо розрядити обстановку, хоча насправді лише погіршує його становище, адже з
кожною вжитою нецензурною лексичною одиницею він все більше розуміє, що це не
допоможе, і що він залишається, як і раніше, сам на сам із невідомою
небезпекою.
Звертаючись від інтонаційних особливостей вираження емоційного
концепту СТРАХ до його семантичних особливостей, слід зазначити, що метод
фреймової семантики, застосований в даному дослідженні, надав можливість
структурувати найсуттєвішу інформацію про емоцію «страх» за допомогою
предметно-функціонального фрейму (згідно термінології проф. С.А. Жаботинської).
Сутність поняття «страх» полягає в тому, що коли головний учасник фрейму СТРАХ
– ДЕХТО 1: пацієнс (one) відчуває ДЕЩО 1: результат (feeling/emotion), що
характеризується кількісною ознакою «сильний» – ТАКИЙ: кількість (strong) як реакція на ДЕХТО
2: агенс (someone), який продукує ДЕЩО 2: об’єкт (what they can do), у кількості множина (слот
СТІЛЬКИ) або ж як реакція на ДЕЩО 3: агенс – загроза (impending danger, pain), що продукує ДЕЩО 4:
об’єкт (something bad), у кількості МНОЖИНА (слот СТІЛЬКИ), який наділений якісними
ознаками негативного забарвлення ТАКИЙ: якість (distress, apprehension, alarm). Місце перебування, в
якому ДЕХТО 1: пацієнс (one) знаходиться від початку до завершення контакту характеризується
просторовим слотом ТУТ: місце. Головний учасник виявляється у реальному світі у
контексті темпоральних координат ЧАС: зараз, у період СТІЛЬКИ: тривалість.
Перспективою наших наступних досліджень може стати формування
семантичної структури лексичних одиниць, які
формують емоційний концепт страх; можливе і поглиблене вивчення власне концепту та дослідження його
звязків із іншими емоціями, наприклад, гнівом, болем, образою тощо, а також їх порівняння у кількох мовах.
Список використаної
літератури
1.
Аракин В.Д., Бронникова С.Н., Афанасьева О.В. и др.
практический курс английского языка для ІІІ
курса: Учеб. Для педвузов. 3-е изд., перераб. – М.: Высш. шк., 1989. – 477 с.
2.
Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт.
– М.: Наука, 1988. – 341 с.
3. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека.
– М.: Языки русской культуры, 1999. – 896 с.
4. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической
семантике языка. – Воронеж: Изд-во Воронеж. гос. ун-та, 1996. – 104 с.
5.
Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика: курс лекций по
английской филологии. – Тамбов: Изд-во Тамбовск. ун-та, 2000. – 123 с.
6.
Болдырев Н.Н. Концепт и значение слова //
Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Научное издание / Под редакцией
И.А. Стернина. – Воронеж. гос. ун-тет, 2001. – с. 25–36.
7.
Борисенко Н.Д. Гендерний аналіз у лінгвістиці: Навч.
посібник, – Ж.: Поліграфічний центр ЖДПУ, 2000. – 31 с.
8. Борисов О.О. Мовні засоби вираження емоційного концепту
страх: лінгвокогнітивний аспект (на матеріалі сучасної англомовної художньої
прози) // Автореферат дис. канд. філол. наук: Донецький національний ун-т.
– Донецьк, 2005.
9. Борисов О.О. Фразеологічні засоби репрезентації емоційного
концепту страх у сучасній англійській мові // Проблеми семантики,
прагматики та когнітивної лінгвістики. Зб. наук. пр. – Вип. 14. – К.: КНУ ім. Т. Шевченка,
2005. – с. 82–88.
10. Борисов О.О. Організація мовних засобів концепту СТРАХ у
сучасній англійській мові // Наука і сучасність. Філологія. – Зб. наук.
пр. Національного педагогічного університету ім. М.П. Драгоманова. – К.:
Логос, 2004. – Т. 42. – С. 127–135.
11.
Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание: Пер. с англ. – М.:
Русские словари, 1996. – 416 с.
12.
Возна М.О., Гапонів А.Б., Акулова О.О., Хоменко Н.С.,
Гуль В.С. Англійська мова для перекладачів і філологів. І курс. Підр. для
студентів та викладачів ВНЗ. – Вінниця: НОВА КНИГА, 2004. – 480 с.
13. Гумбольдт В. Избранные труды по
языкознанию: Пер. с нем. – М.: Прогресс, 1984. – 397 с.
14.
Жаботинская С.А. Концептуальный анализ: типы фреймов //
Вісник Черкаського університету. Серія Філологічні науки. – Черкаси, 1999. – Вип.
11. – с. 12–25.
15.
Захарова Ю.М. Інтонаційна організація сучасного
англійського мовлення: Навч. посібник / За ред. А.Д. Бєлової. – К.: Вид-во
НА СБ України, 2004. – 84 с.
16.
Земскова Н.А. «Концепты «истина», «правда», «ложь» как
факторы вербализации действительности: когнитивно-прагматический аспект (на
материале русского и английского языков)» // Автореферат дисс. на
соискание уч. степени кандидата филолог. наук. – КубГУ: Краснодар, 2006. – 24 с.
17.
Изард К. Эмоции человека. – М.: Изд-во МГУ, 1980. – 440 c.
18.
Кемпински А. Психопатология неврозов. /Пер. с пол. Варшава,
1975. – 400 с.
19. Красавский Н.А.
Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах. – Волгоград:
Перемена, 2001. – 495 с.
20.
Маслова В.А. Лингвокультурология. – М.: Издательский центр «Академия»,
2001. – 208 с.
21.
Никишина И.Ю. Понятие «концепт» в когнитивной лингвистике. –
Сборник «Язык, сознание, коммуникация», №21, МГУ, 2002. – 25 с.
22.
Пашаєва Є.С. Інтонаційні особливості вираження концепту «страх» на
матеріалі відеофільмів «Phone Booth» та «Cellular». Германські мови: осн. напрямки дослідж. мови та к-ри: Зб. наук. праць /
За заг. ред. В.В. Євченко, Л.Г. Котнюк. – Ж.: Вид-во ЖДУ, 2009. – 232 с.
23.
Рейковский Я. Экспериментальная психология эмоций: Пер. с
польск. – М.: Прогресс, 1979. – 392 с.
24.
Савчук І.І. Фреймова модель
комунікативної ситуації суперництва // Вісник Житомирського державного університету
імені Івана Франка. – Житомир, 2004. – Вип. 17. – с. 227–230.
25.
Селиванова Е.А. Когнитивная ономасиология. – К.: Изд-во укр.
фитосоциологического центра, 2000. – 248 с.
26.
Соколова М.А., Гинтовт К.П.,
Кантер Л.А., Крылова Н.И., Тихонова И.С., Шабадаш Г.А.
Практическая фонетика английского языка: Учеб. для
фак. иностр. яз. пед. ин-тов. – М.: Высш. шк., 1984. – 352 с., ил.
27.
Соколова М.А., Гинтовт К.П., Тихонова И.С., Тихонова Р.М.
Теоретическая фонетика английского языка: Учеб. для студ. ин-тов и фак. иностр.
яз. – М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 1996. – 286 с.
28.
Степанов Ю.С. Концепт // Словарь русской культуры: опыт
исследования. – М.: Школа «Языки русской литературы». – 1997. – С. 476.
29.
Филимонова О.Е. Язык эмоций в английском тексте (когнитивный
и коммуникативный аспекты). – СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2001. –
259 с.
30.
Фрейд З. О психоанализе. Пять лекций // Хрестоматия по
истории психологии. М., 1980. –
153 с.
31.
Чирва А.В. Особливості толерантності до страху у військовослужбовців
у процесі початкової парашутної підготовки // Автореферат дис. на здоб.
наук. ступ. кандид. психолог. наук: Харківський військ. університет. – Харків,
2003. – 20 с.
32.
Шамаєва Ю.Ю. Когнітивна структура концепту «радість» (на матеріалі
англійської мови): Автореф. дис. канд. філолог. наук: Харк. нац. ун-т ім. В.Н. Каразіна. – Х., 2004. – 20 с. – укр.
33.
Щёболева И.Б. Функционирование и развитие концептов свобода,
власть и вызов в русской языковой картине мира // Автореферат дисс. на
соискание уч. степени кандидата филолог. наук. – Ростов-на Дону, – 2008.
Список інтернет-джерел:
34.
http://www.
bestreferat.ru/referat_92088.html
35.
http://www.psystatus.ru/article.php? id=60
36.
http://www.relga.rsu.ru/n80/cult80_1.htm
37.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Концепт
38.
http://www.wlal.ru/psychology/fear.shtml
39.
http://www.stephenking.ru
Список використаних
лексикографічних джерел:
40.
ABBYY ® Lingvo ® 12 © 2006
ABBYY Software.
41.
Longman Dictionary of
Contemporary English. – Harlow: Pearson Education Ltd., 2003. – 1949p.
|