Дипломная работа: Семантико-інтонаційні особливості вираження концепту "страх" у сучасній англійській мові на матеріалі відеофільмів
Використаний у цій інтонаційній єдності ядерний тон (спочатку
висхідний, потім інтонація йде на спад, і знову висхідний) підкреслює благання
головного героя, коли адресант готовий відректися від власного гонору, аби лише
захистити себе від втрати об’єкту кохання, а його, в свою чергу, від розкриття
правди про нього. Тут, що зазвичай не властиво для даного ядерного тону, його
вжито в емфатичному мовленні, хоча одне із значень характерне для нього – це
звертання до адресата, прохання прислухатись до думки мовця [12].
 Don’t do this! ||
У цій короткій синтагмі використано висхідний ядерний тон з метою
вираження прохання адресанта до співрозмовника; разом з тим, як і в попередній
інтонаційній групі, він підкреслює зведення ситуації до благання – це вже не
просто прохання, це майже моління. В поєднанні з невербальними засобами
акторові вдалося чудово передати страх і переживання свого героя у даному
випадку [1; 12; 26].
                   It’s true! || I didn’t lie, | it’s complicated… ||
Ця інтонаційна єдність несе не лише смислове навантаження
виправдання мовцем своїх дій. У першій інтоногрупі вжито висхідний ядерний тон
в якості заперечення стверджуваних фактів і намагання довести свою правоту,
хоча такі відтінки значення не є характерними для нього. Для другої інтоногрупи
мовцем застосовано нисхідно-висхідний тон, який у даній ситуації позначає
категоричне заперечення сказаного співрозмовником, відхилення звинувачень з
боку останнього. Коротка незаповнена пауза та наголошення допоміжного дієслова
з часткою «not» посилює цей ефект, підкреслюючи емоційну напругу ситуації та
спробу адресантом виправдатися перед адресатом [1;
12; 15].
                        Look, | this is not Pam’s fault! || This is only my fault! ||
Тут ми маємо змогу бачити, як висхідний тон вжито на звертанні з
метою привертання уваги співрозмовника, його подальшого переконання у чомусь. У
наступній синтагмі його використано для позначення докору і прохання,
заперечення, а також переконання співрозмовника, незважаючи на те, що останнє значення
не є притаманним даному тонові. Окрім цього, наголошеною тут є заперечна частка
«not», що посилює відтінок значення докору та заперечення. В останній
інтоногрупі також знаходимо висхідний ядерний тон, котрий підкреслює
альтруїстичні наміри адресанта, повне прийняття відповідальності за вчинки на
себе і виправдання іншого свого об’єкта кохання. Особливістю тут є падіння
власне тону на присвійний займенник «my», що додатково виділяє серйозність намірів мовця [12; 15; 26].
   No, | please! || Stop this! ||
        
Незважаючи на те, що перша інтоногрупа розділена короткою
незаповненою паузою, інтенсивність сигналу в якій, однак, не зводиться до нуля,
вона становить цілісну єдність. Висхідний ядерний тон, використаний на
прислівнику «no» посилює його лексичне значення заперечення, а цей же тон, вжитий
на прислівнику «please» підкреслює силу благання, прохання мовця до адресата не робити
чогось. У наступній інтоногрупі застосовано висхідно-нисхідний ядерний тон,
котрий у даному випадку передає не лише ступінь шоку адресанта, але й значну
міру визначеності, категоричності висловлювання, оскільки мовець намагається не
лише переконати співрозмовника, а й змусити його припинити робити те, що він
робить. Актор не тільки через мовлення, але і невербальними засобами виражає
стенічний афект, який наступив у його героя внаслідок потрапляння у надзвичайно
стресову ситуацію, загрозливу для його життя та життя двох дорогих йому людей [1; 12; 15; 27].
       I can’t take this any more! || Look, listen! || Please, | listen to me! ||
У першій інтонаційній групі має місце середня шкала та висхідний
ядерний тон, котрі у даному випадку показують, що психіка адресанта знаходиться
на межі зриву. У другій інтоногрупі вжито висхідно-низхідний такт, що
відображає страх, тремтіння та приголомшливість ситуації, і в останній
інтонаційній групі – спочатку висхідний тон, а потім – знову-ж таки
висхідно-низхідний, що зводить ситуацію до благальної та приголомшливої. При
цьому, в останній синтагмі інтонація продовжує рухатись вгору, починаючись із
середини шкали і, таким чином, ніби продовжуючи тон попередньої інтоногрупи [1;
12; 22; 26; 27].
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16 |