Реферат: Роль художественной детали в произведениях русской литературы 19 века
Интересна еще одна
деталь, что в 19 веке ключевыми опорными словами становились заглавие
произведения (Л.Н. Толстой – «война и мир», А.С. Грибоедов «Горе от ума»). Достоевский
пользовался другим способом ключевого слова – курсив (проба, дело, убийство,
грабеж, тогда, после того…
5. Предметный мир в
романе Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание»
Когда Ф.М. Достоевский
сосредотачивает все свое внимание на вещах в комнатах и квартирах, старательно
и точно отражая их внешность, надо следить за малейшей деталью в описаниях,
столь у него редких и скупых. Жилище Сони Достоевский описывает подробно
потому, что оно не только снимок ее греховности, ее искаженного существования и
душевных страданий, но еще и часть души Раскольникова, судьба которого в
Сониных руках. Женщины в творчестве Достоевского не имеют собственной судьбы,
но зато определяют собою судьбу мужчин и в ней как бы растворяются.
Достоевский описывает
комнату Сони. Какая печаль, какая мерзость запустения… И этот комод, стоящий
как бы на грани небытия вблизи от ужасного острого угла, убегающего куда-то
вглубь. Кажется, еще один шаг и попадешь в мир потусторонних теней. Соню
привела в это серое жилище ее греховная жертвенность. Такая жертвенность
неминуемо порождает встречу Сони с преступной гордыней, с носителем темной
надменности – Раскольниковым.
Погружаясь в глубину всех
вещей, положений и состояний, начинаешь постигать нечто совершенно
поразительное, картезианскому рассудку недоступное: то, что Соня живет в своем
сером углу, и есть ее метафизически уже состоявшаяся задолго до осуществления
наяву встреча с Раскольниковым. Поселившись здесь, Соня тем самым проникла в
душу идейного убийцы и навсегда осталась в ней. Сонина комната – это
отразившаяся вовне часть души Раскольникова. Живя в своей комнате Соня жила в
душе Раскольникова задолго до своего личного знакомства с ним.
Оттого как просто звучит
совсем непростое обещание Раскольникова сказать Соне, кто убил Лизавету. По
словам Раскольникова, он тогда выбрал Соню, чтобы сказать ей это, когда еще не
убивал Лизавету, да и самой Сони не знал, а только слышал о ней пьяный рассказ
Мармеладова. Достоевский открывал новые миры и новые не изведанные никем законы
бытия. Приобщая нас к этим мирам и законам, он показывает, что все
долженствующее произойти наяву уже свершилось в наших душевных глубинах при
содействии нашей же собственной внутренней воли, и что наши стремления,
мечтания и вожделения, неведомо для нашего сознания, принимая различные формы и
виды, материализуются в мире явлений. Таким образом, и прямо и косвенно,
Достоевский утверждает мысль великого Оригена: «материя есть уплотненная
человеческим грехом духовность.
Если комната Сони
действительно есть проступившая наружу материализовавшаяся часть души
Раскольникова, то становиться постижимым, почему, слушая Мармеладова, он уже
«знает бессознательно», кого убьет и к кому придет признаваться в убийстве.
Если пустая комната в притоне Ресслих есть символ метафизической пустоты, давно
овладевший душою идейного убийцы, то можно духовно ощутить, почему при первом
же свидании Свидригайлова с Раскольниковым оба они мгновенно и по существу
узнают друг друга.
6.Толстой
6.1 Ирония и сатира в
романе-эпопее «Война и мир»
В романе-эпопее «Война и
мир» Л. Н. Толстой относится к «большому свету» не просто отрицательно. Он
часто прибегает к иронии, а порою выступает как обличитель, как сатирик.
1.Авторская
характеристика.
Тот человеческий тип,
который воплощен в Ипполите Курагине, так чужд и ненавистен Толстому, что в
гневе своем он просто не может сдержаться. Очевидно поэтому авторская
характеристика этого персонажа дана как гротеск:
«И князь Ипполит начал
говорить по-русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие год в
России. Все приостановились, так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит
внимания к своей истории.- «В Moscou есть
одна барыня une dame за карета. И очень большой ростом.
Это было ее вкусу… Она сказала…» Тут князь Ипполит задумался, видимо, с трудом
соображая…»
Смешанный
русско-французский язык и явное тупоумие князя Ипполита вызывают не столько
веселую, сколько недобрую насмешку у автора и у его читателя. Толстовское
обличение принимается читателем как естественное, как должное быть.
2.Авторское описание-характеристика
Толстому ненавистны не
только люди «большого света», но и сам свет – его атмосфера, ненормальный образ
жизни. Вот, например, как описывается вечер у Анны Павловны Шерер:
«Как хозяин прядильной
мастерской, посадив работников по местам, прохаживается по заведению, замечая
неподвижность или непривычный, скрипящий, слишком громкий стук веретена,
торопливо идет, сдерживает или пускает его в надлежащий ход, так и Анна
Павловна, прохаживаясь по своей гостиной, подходила к замолкнувшему или слишком
много говорившему кружку и одним словом или перемещением опять заводила
приличную разговорную машину».
И далее: «Вечер Анны
Павловны был пущен. Веретена с разных сторон равномерно и не умолкая шумели…».
Мир светского общества
подается как мир механический, машинообразный. И не только подается- он таков и
есть для Толстого: здесь и люди, и чувства – механические.
3. Меткое, авторское
слово-оценка
Свое отрицательное
отношение к персонажу Толстой иногда выражает одним единственным словом.
Наполеон, столь нелюбимый
Толстым, в своем кабинете смотрит на портрет сына… Вот как пишет автор: «Он
подошел к портрету и сделал вид задумчивой нежности…» «Сделал вид!» Прямая
оценка чувства Наполеона.
4.Сравнение
В салоне Анны Павловны
гость – виконт. Толстой замечает: « Анна Павловна, очевидно, угощала им своих
гостей…».
Слово «угощала» можно
было бы принять за обычную метафору. Но следующее тут же сравнение открывает ее
прямой и отрицательный смысл:
«Как хороший метрдотель
подает, как нечто сверхъестественно-прекрасное, тот кусок говядины, который
есть не хочется, если увидеть его в грязной кухне, так в нынешний вечер Анна
Павловна сервировала своим гостям сначала виконта, потом аббата, как что-то
сверхъестественно-утонченное».
К такого рода сравнениям
Толстой прибегает довольно часто.
5. Иронический авторский
комментарий
Четвертый том открывается
описанием петербургского вечера все у той же Анны Павловны Шерер. Князь Василий
Курагин читает письмо, которое, по замечанию Толстого, «почиталось образцом
патриотического духовного красноречия». Князь Василий славился в свете «своим
искусством чтения». Искусство же это, комментирует Толстой , «Считалось в том,
чтобы громко, певуче, между отчаянными завываниями и нежным ропотом
переливались слова, совершенно независимо от их значения, так что совершенно
случайно на одно падало завывание, а на другие – ропот».
6.Портретная деталь
Часто она делается
неожиданно, является специфической.
Первая встреча читателя с
Анатолием Курагиным. О его внешности Толстой говорит: «Анатоль стоял прямо,
разинув глаза». Мы привыкли сочетать глагол «разинуть» со словом «рот» («Разинуть
рот» в портретной характеристике воспринимается как насмешка над «догадливостью»,
«находчивостью» героя). «Разинуть глаза»- выражение неожиданное, необычное и
потому особенно выразительно подчеркивает туповатость, отсутствие
сообразительности в глазах Анатоля.
7. Речевая деталь
Тот же Анатоль Курагин
без нужды и смысла часто повторяет словечко «а». Например, в сцене объяснения с
Пьером после попытки соблазнить Наташу: «Этого я не знаю. А? – сказал Анатоль,
ободряясь по мере того, как Пьер преодолевал свой гнев.- Этого я не знаю и
знать не хочу… по крайней мере вы можете взять назад свои слова. А? Ежели вы
хотите, чтобы я исполнил ваше желание. А?»
Это
бессмысленно-вопрошающее «а» создает впечатление, что перед вами человек,
который постоянно удивляется: произнесет слово, и тут же оглядывается, и сам
себя толком не понимает, и точно спрашивает окружающих, что, мол каково я
сказал…
8. Внешний жест
У Толстого он часто
несовместим со словами, с обликом или с поступком персонажа.
Вспомним еще раз сцену
чтения письма преосвященного: «Всемилостивейший государь император!» - строго
проговорил князь Василий и оглянул публику, как будто спрашивая, не имеет
литература кто сказать против этого. Но никто ничего не сказал.
6.2 О художественном
мастерстве Л. Н. Толстого
Первая часть второго тома
начинается описанием приезда Николая Ростова домой. Следует обратить внимание,
как «подслушал» Толстой такие близкие и понятные всем нам чувства человека,
возвращающегося к родным местам после долгой разлуки. Нетерпение: быстрей,
быстрей домой, туда, куда стремился Николай все последние месяцы и дни. «Скоро
ли? Скоро ли? О, эти несносные улицы, лавки, калачи, фонари, извозчики!» И радость
узнавания: вот: «карниз с отбитой штукатуркой»; «все та же дверная ручка
замка, за чистоту которой сердилась графиня, так же слабо отворялась», «те же
люстра в чехле»… И счастье любви всех к одному тебе, и радость.
После возвращения Николай
Ростов завел «своего собственного рысака и самые модные рейтузы, особенные,
каких ни у кого еще в Москве не было, и сапоги, самые модные, с самыми острыми
носками» и превратился в «молодца-гусара». Ростовское ( т.е. отзывчивость,
чуткость) и гусарское (т.е. бесшабашность, лихость, грубость нерассуждающего
вояки) – вот две противоборствующие стороны характера Николая Ростова.
Свой крупный проигрыш
Долохову Ростов обещает заплатить завтра, дает честное слово и с ужасом
осознает невозможность его сдержать. Он возвращается домой, и ему, в его
состоянии, странно видеть обычный мирный уют семьи: «У них все то же. Они
ничего не знают! Куда мне деваться?» Наташа собирается петь. Это непонятно и
раздражает его: чему она может радоваться, «пулю в лоб, а не петь»…
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 |