Дипломная работа: Детская литература России как канал воспроизводства духовных ценностей народа
До
последнего времени «страшилки» были устным жанром. Начиная с середины 1990-х
гг. этот жанр прочно обосновался в постсоветской детской литературе. Сейчас
издаются десятки наименований «страшилок» и «ужастиков» — как отечественного
«производства», так и переводных. Основное отличие этих текстов — в их событийной
избыточности, абсурдности, снятии причинных связей, полном отсутствии
оценочности и дидактизма, черном юморе. И хотя местом действия «страшилок»
почти всегда становятся современный город, школа или дом, с привычными читателю
чертами и знакомыми проблемами, время и пространство в них нестабильно и может
изменяться до неузнаваемости.
Юмористические
сказки Э.Успенского («смешилки») стали классикой. Вводя современные реалии в
сказочный сюжет, Э.Успенский не может избежать взрослого сарказма. Юмор
Э.Успенского и не рассчитан на восприятие детей. Скорее, он создает свои
повести с оглядкой на взрослых. Появление различных жанров детского фольклора в
постсоветской детской литературе является одним из ее принципиальных
жанрово-тематических отличий от детской литературы предшествующего периода. В
вырвавшейся на свободу постсоветской детской литературе царит абсурд.
Современные детские писатели стремятся создавать произведения для детей,
начисто лишенные дидактизма и обладающие терапевтическим эффектом очистительного
смеха. Создатели этого жанра часто жертвуют художественными достоинствами книги
ради ее занимательности. Язык этих детских книжек изобилует жаргонными
словечками, словами-«паразитами», иностранными заимствованиями, просто
синтаксическими и грамматическими ошибками. Упрощение языка, подделывание под
просторечие или газетно-телевизионный жаргон свойственно многим детским
авторам.
В сказках для читателей
старшего возраста авторская позиция своеобразно совмещается с детским взглядом
на мир. К подобным сказкам, непосредственно связанным с образом детства,
относятся произведения В. Крапивина. Сказочно-романтическому пониманию детства
соответствуют и образы-символы в различных произведениях: паруса, крылья,
капитаны, мушкетёры, горнисты, рыцари и др. Сказка у Крапивина – способ
проникновения в мир детской души. Автор вводит в свои произведения философские
понятия Дороги и Кольца мироздания. Герои рассуждают о тайнах бытия, грехе,
совести, святости, Боге и определяют категории созданного мира, в котором нет
смерти, а есть переход в иное энергетическое состояние, а каждый маленький герой
нужен и важен для других.
Через единство детства и
сказки Крапивин поднимает серьёзные проблемы человеческого существования,
такие, как «человек и время», «дети и война», «дети и Система». И хотя
счастливая концовка вовсе не является обязательным условием, в
сказочно-философских мирах автора нет смерти и расставания: погибшие или
пропавшие дети возвращаются к родителям, мальчишки-воины из прошлого, ставшие
ветерками, вновь оживают, одинокие дети находят своих родителей («Дети синего
фламинго», «Голубятня на желтой поляне», повести о Кристалле). Автор убеждает
нас в том, что все хорошее и доброе вечно, как память детства и любовь.
Каждая повесть Крапивина является
законченным художественным произведением, романтической сказкой. Но за счет
циклизации (повести о Великом Кристалле и о Безлюдных пространствах) и
благодаря использованию в каждой части единого образа детства, создается единый
мир, лучшей частью которого является сказка детства. Например, в основе цикла о
Великом Кристалле вымышленный образ мироздания, имеющий сложную структуру с
параллельными мирами и временами.
Образ детства и образ
ребенка, являясь центральными в произведениях Крапивина, связывают
конкретно-историческое время и вечность. Ребенок – хранитель, спаситель добра и
справедливости и одновременно «элемент мира», познающий его. «Сказочная» в
своей основе идея о том, что именно маленький и физически слабый спасает город,
страну, планету, вселенную последовательно проводится в художественном мире
автора («Рыцарь прозрачного кота», «Голубятня на желтой поляне», «Дети синего
фламинго», «Выстрел с монитора»). Это показывает глубокое
философско-психологическое осмысление детства и беспокойство автора за судьбы
детей в нашем мире. Сложность сказок Крапивина по глубине проблем, философских
раздумий и стилистике позволяет нам говорить о развитии жанра
философско-приключенческой сказки. Все произведения автора содержат серьезный
подтекст мировоззренческого плана, изображают отдельные моменты человеческой
судьбы, когда нужно сделать выбор, осознать свои достоинства и недостатки.
Наиболее
интересным культурным явлением в постсоветской детской литературе является
«фэнтэзи», К этому жанру относятся произведения, в которых приключенческий
сюжет разворачивается в чуждых нам времени и пространстве. В «фэнтэзи» хотя бы
одно из свойств реальности искажено благодаря тому, что автор создает несколько
фантастических миров, сосуществующих с миром обыденного и противопоставленных
ему. Герои (или всего лишь один, главный, герой) способны перемещаться между
параллельными мирами.
В
русской литераторе, развивавшейся в рамках христианской традиции, отношение к
волшебному миру и магии было не таким благосклонным, как в англосаксонской и
кельтской. Появление в детских книгах ведьм, чертей и прочей нечисти было
допустимо в основном лишь в фольклоре. Поэтому за редким исключением в русской
детской литературе ХIХ-ХХ вв. не
встречается мистических волшебных повестей, в которых сильнее оказывалось бы
мифологическое, а не христианское начало. После революции эта ситуация тоже не
сильно изменилась. Даже произведения В.Крапивина и К.Булычева не смогли создать
в России ничего даже похожего на бум «фэнтэзи» на Западе в 60-80-х гг. XX в. Лишь после поднятия «железного
занавеса» в Россию лавиной хлынуло переводное «фэнтэзи»; в настоящее время мы
наблюдаем вторую стадию развития жанра.
Самым
важным и сложным элементом становления «фэнтэзи» в России является подведение
под уже выстроенную основу жанра собственного философско-эстетического
фундамента. В постсоветской детской литературе на этот путь окончательно не
встал еще ни один детский автор, хотя некоторые попытки в жанре «фэнтэзи» уже
сделаны. В России современные детские романы о волшебных мирах отличают такие
черты, как эклектичность (в основе их символики лежит фольклор разных народов),
стремление дать «разумное» толкование проявлениям магического, отсутствие у
волшебного мира внятной структуры, истории и географии.
Другое
дело — имитировать книги авторов новой волны, не стремящихся к созданию
собственной мифологии. Именно к ним относятся романы о Гарри Поттере английской
писательницы Дж.К.Ролинг. Основным достижением Ролинг стало создание
произведения, в котором удовлетворение психологических потребностей современных
детей совпало с реинкарнацией древних сказочных архетипов. В повестях о Гарри
Потере, сюжет о взрослении и борьбе за собственное место в социальной иерархии
закрытого учебного заведения с его табу, ритуалами и соревновательностью наложился
на структуру волшебной сказки. Книги Ролинг обладают рядом достоинств: наличием
положительного героя; замечательным литературным языком; оригинальность
атмосферы произведения. Но все же главным достижением Дж.Ролинг является то,
что впервые главным героем детской книги, даже написанной в жанре «фэнтэзи»,
стал не просто волшебник, а волшебник-ребенок. И хотя он изучает науку
волшебства в школе, его статус главного героя подчеркивается тем, что
премудрости заклинаний или борьбы с темными силами он осваивает не за партой, а
в реальном столкновении со злом.
В России
книги Ролинг полюбили настолько сильно, что создали несколько «пародий» на них.
Благодаря Гарри Поттеру за последние годы появилось множество произведений, в
которых главным героем или героиней является маленький колдун или ведьма - «Стеклодув»
А.Биргера, «Чародейские каникулы» А.Иванова и А.Устиновой, «Денис Котик и
Царица крылатых лошадей» А. Бояриной и, наконец, «Порри Гаттер и Каменный
Философ» А. Жвалевского и И. Мытько. Из них настоящей пародией могут считаться
только книги Жвалевского и Мытько, а также Д. Емеца. Сюжет, персонажи, целые
сцены в них имитируют ролинговские. Анализ «Порри Гаттера и Каменного
Философа», а также распространение подражаний «Гарри Поттера» показывает, что
современная литературная пародия в детской литературе стала жанром,
существующим на стыке литературного и издательского процесса. Пародируются
книги, достигшие коммерческого успеха, с расчетом на то, что их сумеют оценить
и взрослые. Успешным считается произведение, которое благодаря популярности
оригинала и за счет присущей ему иронии расширяет читательскую аудиторию,
перестает быть исключительно детской книгой.
Вместе с
тем следует иметь в виду, что произведения в стиле «фэнтези» несут в себе
мощный воспитательный потенциал. Фэнтези исподволь подводит читателя к
знакомству с многогранной, красочной мировой культурой. Фэнтези может разбудить
потребность в совершенствовании тела и духа; она может стать ступенькой к
глубокому изучению истории, естествознания, религии, мифологии и литературы.
Фэнтези сегодня – не уход от реальности, а альтернативная дорога к принятию
общечеловеческих ценностей добра и зла, любви и верности, благородства,
прославление исконных ценностей.
Таким образом, анализ
тенденций в постсоветской детской литературе показал, что отечественная детская
литература в процессе своего развития кардинально изменилась. Произведения
детских авторов советского периода, хотя и отличались идеологизированностью,
тем не менее, несли воспитательную направленность, учитывали возрастные и
психологические особенности ребенка, отраженные в стилистике языка, тематике и
жанрах.
Постсоветская детская
литература отрекается от многих традиций русской и советской литературы, что
находит свое выражение в появлении новых форм и жанров, обусловленных
коммерциализацией издательского процесса, в результате чего появляются
произведения массовой культуры, произведения-однодневки. Многие произведения
постсоветской детской литературы отличает абсурдность сюжетов, использование
запретных тем, цинизм и сомнительная «положительность» героев, использование
жаргона в языке. Все это не только не соответствует специфике детской
литературы, но и не способствует главной её цели – воспитанию у ребенка системы
ценностей с устойчивыми понятиями добра и зла, красоты, этики, нравственных и
моральных норм, а также не отвечает потребностям развития художественного вкуса
у подрастающего поколения.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15 |