Курсовая работа: Отец Сальвадора Дали и Федерико Гарсиа Лорка в творчестве Сальвадора Дали
Вот тогда-то отец и
понял, что сына ждет пусть и не столь стабильное по доходам, но хорошее будущее
художника. Но первое поступление и последующие за ним события опять показали,
что Дали-младший и не собирается сдавать свою позицию «всегда быть заметным».
Обычная уже замкнутость, погруженность в работу и учебу позволили ему быстро
изучить все модные тогда направления и выявить, что ни одно направление ни дает
столько, сколько дало подробное изучение классического искусства. Оно же позволило
Сальвадору превзойти других современников и выявить те характерные особенности,
присущие его живописи. Примерно тогда же отцу с начала первой выставки пришла
идея собирать в альбом все заметки об творческом пути сына, и еще произошло
одно событие – приехал Федерико Лорка, прибывший в резиденцию по приглашению.
Испанский поэт, который уже к тому времени ставший знаменитым и любимым народом
певцом, поразил Дали. Лорка поражал всех своей энергией, какой-то почти
первобытной силой, которая образовалась в слиянии характера поэта и силы
народной песни. Также у Лорки была еще одна причина, по которой он сразу и без
особых трудностей завоевать сердца своих слушателей – это его обаяние и
красота. Именно поэтому Дали старался уйти оттуда, где слушали Лорку, боялся,
что тоже попадет под влияние поэта, что столь долго создаваемая оболочка
«обмана, мистификаций и тщеславия» падет под натиском этого «огнедышащего
алмаза» и его характер будет не замечен. Именно поэтому Сальвадор Дали
совместно с Бунюэлем создал сюрреалистический фильм «Андалузский пес» (название
указывает на родину Лорки – Андалузию), чтобы оскорбить и огорчить поэта, в
основном это достигалось сценами, явно указывающими на то, что сейчас и
показывается в фильмах про Дали и можно считать сейчас ошибочным, то, что Лорка
был гомосексуалистом, хотя на самом деле у него и у Дали были просто горячие,
страстные сердца с разными полями. И как бы Дали не пытался не общаться, не
встречаться с Лоркой, стараться отдалиться от него, издевался над чувствами
поэта, но ничего не выходило – они были как части одного целого. Несмотря ни на
что, они не могли жить друг без друга – циничный и грубый Дали, который каждый
день старался преподнести сюрприз, и мягкий, с тонкой душевной организацией
Лорка, который зачаровывал своими стихами, творчеством и обаянием. У них было
много общего – любовь к Испании и своему народу, нелегкие отношения со своим
«Я», понимание, что искусство надо поднимать – один из них собирал песни
родины, другой же почти в одиночку поднял всемирное искусство, общее для этих
друзей понимание, что в мире нет более надежных и верных друзей, чем они. И тем
опаснее становились попытки разъединить их – Дали сам иногда попросту не
дорожил единственным во всей жизни другом, но потом призрак поэта все равно появлялся
в картинах, как напоминание о великой дружбе двух разных, но одиноких в своей
нелегкой миссии людей.
Так же было и с семьей,
Дали, несмотря ни на что, продолжал борьбу против всего мира, его путь был
путем наставления нового искусства и установки смысла жизни, но на пути этом
возникали, тоже были так и неразрешенные до конца проблемы. В очередной раз
появившаяся выходка Дали чуть не разорвала отношения между семьей, в
особенности, отцом и художником, который не захотел объяснить ее. Постоянная
жизнь вдали друг от друга, разделенные холмом дома, сожаление о прошлой жизни и
в принципе даже сейчас понятное нежелание ворошить прошлое постоянно рвали душу
и Семье, и художнику. Несмотря на свои картины, которые выставляли отца как
тирана и сладострастного мучителя, Сальвадор все-таки с уважением относился к
нему и также старался хоть как-то смягчить ущерб – после смерти Лорки он
вернулся домой как блудный сын и его приняли, несмотря на недоразумения. К
старости, когда из всех близких людей осталась лишь сестра, умершая от рака
после смерти художника, он понял, что все кого он выставлял как ненавидимых и
порочных людей, как образы порока, греха и нездоровых грез все равно смотрят и
ведут по жизни своими образами, советами и примерами.
Список
литературы
1. Лев
Самойлович Осповат «Гарсиа Лорка».
2. Сайт
Большая энциклопедия об Испании - Все знаменитые испанцы - Сальвадор Дали.
3. Марко
ди Капуа. Сальвадор Дали. Жизнь и творчество. Перевод с итальянского,
послесловие и научная редакция русского издания: В. Кисунько. М.: АСТ -
Астрель. 2005. - 271 с.
4. Журнал
«Дружба Народов» 1999, №9 Анна Дали «Сальвадор Дали глазами сестры», с
испанского. Перевод Натальи Малиновской.
5. Сайт-страница
о Федерико Гарсия Лорке.
6. Ян
Гибсон «Безумная жизнь Сальвадора Дали»; перевод Н. Рыбальченко, Т.Михайлова.
Консультант – Н. Малиновская. «Арт-Родник», 1998.
7. Журнал
«Изобразительное искусство», номер «Сальвадор Дали»; Москва, 1992.
8. «Тайная
жизнь Сальвадора Дали, написанная им самим»; перевод Н. Малиновской; Москва,
«Сварог и К», 1998.
9. Сальвадор
Дали «Дневник одного гения», Перевод с французского – О. Захарова; Москва,
«Эксмо-Пресс», 1999.
Приложение
Репродукции картин

Рис. 1

Рис. 2 - Имперский
монумент Ребенку-Женщине; 1929

Рис. 3

Рис. 4 - Воспоминания
Ребенка-Женщины, 1932

Рис. 5 - Натюрморт
(приглашение ко сну), 1926

Рис. 6 - Бесконечная
загадка, 1938
|