рефераты рефераты
Главная страница > Учебное пособие: Словник слів іншомовного пожодження економічного змісту  
Учебное пособие: Словник слів іншомовного пожодження економічного змісту
Главная страница
Банковское дело
Безопасность жизнедеятельности
Биология
Биржевое дело
Ботаника и сельское хоз-во
Бухгалтерский учет и аудит
География экономическая география
Геодезия
Геология
Госслужба
Гражданский процесс
Гражданское право
Иностранные языки лингвистика
Искусство
Историческая личность
История
История государства и права
История отечественного государства и права
История политичиских учений
История техники
История экономических учений
Биографии
Биология и химия
Издательское дело и полиграфия
Исторические личности
Краткое содержание произведений
Новейшая история политология
Остальные рефераты
Промышленность производство
психология педагогика
Коммуникации связь цифровые приборы и радиоэлектроника
Краеведение и этнография
Кулинария и продукты питания
Культура и искусство
Литература
Маркетинг реклама и торговля
Математика
Медицина
Реклама
Физика
Финансы
Химия
Экономическая теория
Юриспруденция
Юридическая наука
Компьютерные науки
Финансовые науки
Управленческие науки
Информатика программирование
Экономика
Архитектура
Банковское дело
Биржевое дело
Бухгалтерский учет и аудит
Валютные отношения
География
Кредитование
Инвестиции
Информатика
Кибернетика
Косметология
Наука и техника
Маркетинг
Культура и искусство
Менеджмент
Металлургия
Налогообложение
Предпринимательство
Радиоэлектроника
Страхование
Строительство
Схемотехника
Таможенная система
Сочинения по литературе и русскому языку
Теория организация
Теплотехника
Туризм
Управление
Форма поиска
Авторизация




 
Статистика
рефераты
Последние новости

Учебное пособие: Словник слів іншомовного пожодження економічного змісту

Коносамент (фр. ’connaissement’ – знати, розумітися) – документ, що видається перевізником вантажовідправникові; він дає право його власнику розпоряджатися вантажем, зокрема, здійснювати угоди купівлі-продажу й застави.

Консалтинг (англ. ’consulting’) – надання спеціалізованих консультаційних послуг відносно тієї чи іншої галузі господарювання.

Консенсус (лат. ’consensus’ – згода, одностайність) – загальна угода в спірному питаннi, до якої приходять учасники зборів, форумів, конференцій, переговорів.

Консигнант (лат. ’consignantis’ – той, що засвідчує) – власник товару, який продає його за кордон через комісіонера.

Консигнатор (лат. ’consigno’) – посередник при експорті товарів.

Консигнація (лат. ’consignatio’ – письмовий доказ) – форма комісійного продажу товарів за кордон, при якій їх володар відправляє своєму представнику, що знаходиться за кордоном, партії товарів для їх реалізації.

Консолі (англ. ’concols’ скор. від ’consolidated annuites’ – консолідована рента) – облігації державних довгострокових позик.

Консолідація (лат. ’consolidatio’) – операцiя по перетворенню короткострокових позик у довгостроковi або безстроковi позики.

Консорціум (лат. ’consortium’ – співучасть, спільність) – одна з форм монополій; угода групи банкiвських або промислових монополiй для спiльного здiйснення великих фінансових або комерційних операцiй.

Консультація (лат. consultatio – звертання за порадою) – 1) порада компетентного фахівця; 2) установа, що організує надання порад спеціалістами з певних питань.

Консумація (лат. consumptio) – споживання, використання, реалiзація товарів покупцям.

Консьюмеризм (англ. consumer) – організований рух громадян або державних організацій за розширення прав та посилення впливу покупців на продавців і виробників товару.

Контанго – ситуація, коли ціни на наявний товар вищі за котирування на строк угод, а ціни на товар з близькими строками поставки вищі, ніж на товар з віддаленими строками поставки.

Конто (італ. ’conto’) – рахунок.

Контрабанда (італ. ’contrabando’ ß ’contra’ – проти + ’bando’ – урядовий указ) – незаконне перевезення товарів або інших цінностей через державний кордон.

Контрагент (лат. ’contrahentis’ – той, хто домовляється) – сторона в договорі.

Контракт (лат. ’contractus’ – угода) – договір, угода із взаємними зобов’язаннями сторін; підписується, як правило, у письмовій формі.

Контрактанти (фр. ’contractant’) – особи або організації, що приймають на себе певні зобов’язання за контрактом.

Контрактація (лат. ’contractus’) – одна з форм зустрічної торгівлі, застосовується при закупці сільськогосподарської продукції. Використовують у випадках, коли має місце низька купівельна спроможність грошової одиниці та товарний дефіцит.

Контрафакція (фр. contrefaction – підробка) – 1) незаконне використання товарних знаків і знаків обслуговування; 2) підробка.

Контроверза (фр. ’controverse’ ß лат. ’controversia’) – розбіжність, спірне питання.

Конфедерація (лат. ’confoederatio’ – спілка, об’єднання) – спілка, товариство, об’єднання якихось організацій.

Концерн (англ. ’concern’ – об’єднання) – форма об’єднання з особливо високим рівнем концентрації і централізації капіталів.

Концесіонер – особа чи організація, яка одержала концесію.

Концесія (лат. ’concessio’ – дозвіл, поступка) – договір на тимчасове здавання в експлуатацію іноземній державі, юридичній або фізичній особі (концесіонеру) на визначених сторонами умовах підприємств, земельних наділів тощо, а також цінностей з метою становлення або розвитку національної економіки.

Кооперація (лат. ’coopero’ – співробітничаю) – 1) форма організації праці, за якої певна кількість людей спільно бере участь в одному й тому ж або різних, але пов’язаних між собою виробничих процесах; 2) добровільні об’єднання людей для спільної господарської діяльності.

Кореспондент (фр. ’correspondant’ ß лат. ’correspondere’ – відповідати, повідомляти) – банк або інша фінансова організація, що представляє інтереси іншої подібної організації в даному місті, або в даній країні.

Корпорація – (лат. corporatio - спілка) – добровільне об’єднання фізичних і юридичних осіб, зв‘язаних між собою зобов’язаннями по створенню і забезпеченню діяльності господарського підприємства.

Котирування (фр. ’coter’, букв. – розмічати, нумерувати) – встановлення курсу валюти, тобто визначення її вартості в іноземних валютах.

Кредит (лат. ’credit’, букв. – він вірить) – права сторона бухгалтерського рахунку; на кредит активних рахунків записують вибуття цінностей, пасивних – надходження.

Кредит (лат. ’creditim’ – позика ß ’credo’ – вірю, довіряю) – продаж товарів з відстрочкою платежу або передача на строк грошей та матеріальних цінностей з умовою їх повернення.

Кулісьє (фр. ’coulissier’) – неофіційний біржовий посередник, який без участі офіційних маклерів укладає біржові угоди.

Купюра (фр. ’coupure’ ß ’couper’ – різати) – грошові знаки різної вартості, а також облігації та подібні цінні папери.

Кур’єр (фр. ’courrier’) – 1) службовець, який розносить ділові папери;

2) особа для роз’їздів у термінових справах.

Куртаж (фр. ’courtage’ ß ’courtier’ – посередник) – винагорода маклеру за посередництво при здійсненні біржової операції.

Куртьє (фр. ’courtier’) – посередник.

Кухандель (нім. ’kuggandel’) – закулісні переговори, закулісна торгівля.

Л

Лаж (італ. ’l`aggio’) – 1) підвищення ринкової “ціни” золота в паперових грошах, що стихійно встановлюється на ринку.

Латифундія (італ. ’latifundium’ ß ’latus’ – широкий + ’fundus’ – земля, маєток) – велике приватне земельне володіння, маєток, помістя.

Легат (лат. ’legatum’ – належне за заповітом) – у заповіті доручення спадкоємцю виплатити якійсь особі певну суму або передати їй певне майно.

Лейбл (англ. ’label’ – етикетка) – невеличка фірмова етикетка на одязі, вид товарного знаку, що має також декоративне значення.

Ленд-ліз (англ. ’lend-lease’ ß ’lend’ – давати в борг + ’lease’ – здавати в оренду)– система передачі в США в позику або оренду зброї, боєприпасів, стратегічної сировини, продовольства тощо країнам антигітлерівської коаліції під час другої світової війни.

Лендлорд (англ. ’land lord’ – помічник) – великий землевласник в Англії.

Лібералізація (нім. ’liberalisierung’ – більший) – в економіці зняття обмежень, лімітів оптових та роздрібних цін на будь-які продукти; частіше – збільшення цін.

Лібор (англ. ’LIBOR’ ß London Interbank Offered Rate) – середня ставка процента, за якою лондонські банки надають позику надійним банкам на ринку євровалют.

Лізинг – здавання в тимчасове користування майна (різних видів технічних засобів, будівель, споруд) з періодичною оплатою його вартості.

Лімітед, ЛТД (англ. ’Limited’, ’Ltd’) – визначення обмеженої відповідальності компанії за зобов’язаннями.

Ліндз енд легз (англ. ’leands and lags’) – маніпулювання строками проведення розрахунків з метою отримання фінансових та інших вигід.

Лістинг (англ. ’listing’) – допуск цінних паперів на біржу; якщо цінні папери зареєстровані на біржі, то можна проводити операції з їхньої купівлі-продажу.

Ліфо (англ. LIFO ß ’last - in - first - out’) – 1) метод бухгалтерського обліку товарно-матеріальних цінностей за цінами останньої партії, що надійшла або виготовлена; 2) метод розрахунку процентів з достроковим вилученням частини внеску з банку, що забезпечує вкладнику виграш в процентних сумах, оскільки за цим методом знімаються суми, які надійшли на рахунок останніми.

Ліцензіар (англ. ’licenser’) – юридична особа, власник винаходу, патенту або технологічних знань, який видає ліцензіату ліцензію на використання своїх прав на визначений час.

Ліцензіат (лат. ’licentiatus’ – допущений) – фізична або юридична особа, яка в ліцензійній угоді виступає як покупець ліценції.

Ліцензія (лат. ’licentia’ – право, дозвіл) – дозвіл, що видається патентовласником іншій юридичній або фізичній особі на комерційне використання винаходу, який захищено патентом, на обумовлений строк та за визначену винагороду. Право власності на винахід залишається за ліцензіаром.

Локо (лат. ’loco’ – на місці) – 1) ціна товару, визначена за місцем перебування його (без урахування доставки); 2) угода про купівлю-продаж іноземної валюти або цінних паперів, розрахунки.

Ломбард (італ.) – кредитна установа, що надає населенню позики за певний процент під заставу цінних речей.

Лоро, лоро-конто (англ. ’laro account’ – їхній рахунок) – рахунок, відкритий банком своєму кореспондентові для внесення сум, що надходять на його користь.

Лот – обсяг товару в натуральному вираженні. Використовується для проведення торгів як типова одиниця купівлі - продажу. Лот визначається з урахуванням вантажопідіймальності транспортних засобів.

Лукративний (лат. ’lucrativus’) – доходний, прибутковий, грошовий.

М

Маклер (нім. ’makler’) – професійний посередник при укладанні торговельних і біржових угод у капіталістичних країнах.

Манко (італ. ’manco’, букв. – менше) – недовага товару, недостача.

Маржа (фр. ’marge’ – край, межа) – 1) різниця між біржовою ціною товару і найбільшим розміром можливої позики під цей товар; 2) різниця між ціною, визначеною в біржовому бюлетені, та ціною покупця.

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9

рефераты
Новости