Реферат: Лингвистическое знание в культурах древнего и средневекового Востока
Стремление
сохранить в чистоте язык религиозного ритуала, получивший название ведийского,
и явилось как раз основой для пробуждения специального интереса к проблемам
языка в 1 тыс. до н.э. прежде всего в среде представителей высшей касты -
жрецов-брахманов, исполнявших сложные культовые обряды на уже устаревающем и не
всегда понятном даже в их собственном кругу языке, который считался языком
богов и которому приписывалась магическая сила. Ведийский язык, служивший
индийской ветви ариев, к середине 1 тыс. до н.э. практически уже вышел из
употребления. Необходимы были всесторонние комментарии к ритуальным текстам.
Складывавшаяся
в Индии под влиянием потребностей религиозного культа проблемная ситуация
отличалась от тех, которые имели место на Ближнем Востоке и в Китае: здесь
приоритет отдавался звучащей речи, а не письму; письмо появилось относительно
поздно. Соответственно этому первоочередное внимание уделялось изучению законов
мелодики, ритмики, метрики, фонетики (и этому потом у представителей индийской
культуры учились китайцы, приобщаясь к буддизму), а также элементарному
этимологизированию слов.
Древние
индийцы добились существенных успехов в изучении звуков речи и их классификации
на основе артикуляторных признаков. Ими уже осознавалась неотождественность
понятий звука речи и фонемы, у них имелись наметки понятия слогофонемы.
Построенные на четкой логической основе артикуляторные классификации звуков
нашли отражение в порядке следования графических знаков в буквенно-слоговых
системах индийского письма (брахми -- примерно с 8 в. до н.э., кхароштхи,
нагари, деванагари, шарада и др.), которые скорее всего восходят не к
оставшемуся еще не расшифрованным протоиндскому (в основном иероглифическому),
а к западносемитскому слоговому письму.
Заметны
достижения древних индийцев в области лексикографии. Им принадлежат
составленные на санскрите - языке, качественно отличном от ведийского, обширные
ритуально-мифологические трактаты - брахманы (8-7 вв. до н.э.), в которых
излагаются общие программы обрядовых действий жрецов и толкования исполняющихся
при этом ведийских стихов. Вместе с тем они обращались и к ведийскому языку.
Сборники
глосс к вышедшим из употребления словам "Ригведы" представляют собой
первые собственно языковедческие опыты. В русле поздневедийской религии
(брахманизма) сформировалась специальная дисциплина - нирукта, занимающаяся
объяснением и этимологическим толкованием используемых в жреческом ритуале
слов. Активно разрабатывались словари, каталогизирующие имена богов, названия
совершаемых ими действий, находящихся в их распоряжении предметов, признаков
этих предметов и т.п.
"Нирукта"
Яски - это первый дошедший до нас обширный лексикографический труд подобного
рода, состоящий из пяти частей и включающий синонимические ряды и тематические
группы имен предметов, списки глаголов и отглагольных имен, менее
систематизированные списки существительных и прилагательных и т.д. В своем
труде Яска уделил особое внимание этимологии. Вместе с тем он включал в свою
"Нирукту" и грамматическую информацию (грамматическая классификация
слов, сведения из области словообразования, понятие падежа, семичленная
парадигма имени -- без вокатива).
Особенно
высокого уровня достигает разработка проблем грамматики. Вершиной
грамматической мысли и образцом для множества подражаний явился труд
"Аштадхьяйя" (СВосьмикнижие') Панини (5 или 4 в. до н.э.), ставящий
задачей строгую регламентацию и канонизацию санскрита, который сложился рядом с
ведийским языком на другой диалектной основе и постепенно вытеснял его в
религиозном обиходе.
Панини
постоянно обращает внимание на главные особенности ведийского и отличия от него
санскрита. Описание языка следует строго синхроническому принципу. И сегодня, с
позиций "активной грамматики" (т.е. грамматики говорящего) и
генеративной лингвистики, поражает оригинальный подход Панини к описанию языка:
он идет от коммуникативной целеустановки и передаваемого смысла к подбору
лексических морфем (корней) и затем синтаксических конструкций. Фонетические
сведения растворяются в основном корпусе грамматики. Они излагаются с позиций,
близких по духу современной морфонологии. Особое внимание уделяется
морфологическому анализу (без разграничения словоизменения и словообразования).
В
грамматике Панини обращает на себя внимание чрезвычайная сжатость изложения (в целях
более легкого заучивания правил наизусть). Используется изощренная система
символизации языковых единиц, правил и операций. Впервые в истории лингвистики
постулируется понятие "фиктивных" морфем. Синтаксис строится прежде
всего как изложение совокупности сведений о функциях существительного в
предложении и т.п., разбросанных в разных местах труда. В грамматике содержится
ряд приложений в виде списков слов, объединенных грамматическими признаками.
Следует
отметить преимущественно теоретическую направленность труда Панини,
предвосхищающего по своему научному уровню достижения современной формальной
логики, структурной и генеративной лингвистики. Последующие грамматические
труды в древней и средневековой Индии представляют собой главным образом
комментарии или переработки канонизированной грамматики Панини (Вьяди,
Катьяяна, Патанджали, а в средние века Чандра, Вараручи, Хечамандра, Джаядитья,
Вамана, Бхаттоджи Дикшит). Паниниевские принципы послужили опорой при описании
ряда других индоарийских языков (в том числе пракритов).
Рядом
с классическим санскритом возникает и получает распространение буддийский
гибридный санскрит, который, наряду с пали, явился одним из главных языков
буддийской религии, постепенно (с 6-5 вв. до н.э. до конца 1-го тыс. н.э.)
теснившей религию брахманизма, а затем в течение 1-го тыс. н.э. растворившейся
на территории Индии в индуизме как обновленном брахманизме. Древние индийцы обращались
и к вопросам философии языка, первоначально в мифологических сказаниях и
религиозных текстах, а затем в философских и грамматических трудах. Они
признавали язык высшим божеством ("Ригведа"). В ведийском пантеоне
выделялись боги, в ведении которых находится языковая деятельность: богиня Речи
Вач, богиня священной речи Бхарати, богиня истинной речи Варуна. В индуистском
пантеоне Речь (Vac) стала отождествляться с Брахманом - безличным абсолютом,
мировой духовной субстанцией. Сарасвати была отведена здесь функция богини
познания, мудрости и красноречия. В целом же, обсуждение проблем языка занимало
представителей практически всех основных систем индийской религиозной
философии: брахманизма, джайнизма, буддизма, индуизма. Особо широкое
распространение в Индии получили лингвофилософские идеи ведущего представителя
"грамматической школы" философии Бхавртрихари (5-6 вв. н.э.),
изложенные в знаменитом сочинении "Вакьяпадия" (СО слове и
предложении'). Этот мыслитель отождествлял Брахмана как высшую реальность, не
имеющую начала и конца, со Словом (Словом-сущностью), из которого развертывается
вся Вселенная с ее бесконечным разнообразием предметов и явлений. Вселенная
есть, по его мнению, и то, что должно быть высказано (выражаемое, означаемое),
и высказывающее (выражающее, означающее), а именно слова, речь. Бхавртрихари
полагал, что знание переплетено со словом уже у новорожденного, что из этого
переплетения рождается вся человеческая деятельность и берут свои истоки наука,
искусство и ремесла.
Он
различал три стадии, которые проходит Слово в своем развитии:
"провидческую" (здесь речь неделима и вечна),
"промежуточную" (здесь Слово есть ментальная и не воспринимаемая
людьми сущность, хотя и имеющая как бы временную последовательность), и
"выставленную" (где наблюдается артикулируемая, звучащая речь).
С
ориентацией на вторую стадию он формулирует понятие спхоты в качестве
центрального звена всей "грамматической философии". Спхота есть для
него неделимый языковой символ, некое состояние сознания, сообщаемое слушателю
с помощью звуков речи. Высказывание признается главной единицей, из которой
выделяются слова, а не которая складывается из слов. Им различаются спхота
предложения, спхота слова и даже спхота фонемы (но не звука). Идеи, которые
легли в основу индийской языковедческой традиции, получили распространение
далеко за пределами Индии (вместе с распространением буддизма).
Они
получили дальнейшее развитие в средневековой, а также в современной Индии. Европейские
ученые познакомились с санскритом и идеями древнеиндийской грамматики в конце
18 - начале 19 вв., что оказало значительное влияние на складывание
сравнительно-исторического языкознания и его метода. Основоположники
компаративистики верили в то, что древнеиндийский язык является предком всех
индоевропейских языков, что ему присуще высшее совершенство, утраченное в
развитии языков-потомков. Нередкое обращение к разработанным древними индийцами
понятиям и особенно процедурам анализа наблюдается также в современном
европейском и американском языкознании. При этом часто не обходится без
ошибочного отождествления понятий, выдвигавшихся древнеиндийской наукой, с
близкими понятиями, сформулированными в европейской лингвистической традиции, без
достаточного учета различий в этнокультурном, общенаучном и языковедческом контекстах.
Следует
отметить этнокультурную специфику индийской науки, остававшейся равнодушной к
истории и хронологии появления грамматических трактатов и словарей, не менявшей
резко своих ориентиров. Этим обусловлена трудность разделения истории индийской
лингвистики на древнюю и средневековую. Отличия заключаются, главным образом, в
появлении в начале средневековья развитой лексикографии и становлении - рядом с
грамматической - лексикографической традиции. В средневековье прослеживаются те
же, как и в древности, мотивы подчинения лингвистических занятий практическим
нуждам реставрации и пересоздания ритуала, теперь уже в религиозно-йогических
целях достижения потустороннего.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 |