Контрольная работа: Сказки народные и авторские
Море вздуется
бурливо,
Закипит,
подымет вой,
Хлынет на
берег пустой,
Разольется в
шумном беге…
Тут он в
точку уменьшился,
Комаром
оборотился,
Полетел и
запищал…
Тут он очень
уменьшился,
Шмелем князь
оборотился,
Полетел и зажжужал…
В «Сказке о
царе Салтане» Пушкин выступает как борец за народность языка, или
«просторечье», как тогда говорили.
Мягко,
задушевно звучит речь героев, полная ласкательными суффиксами, характерными для
устного народного творчества:
…белочка при
всех
Золотой
грызет орех,
Изумрудец
вынимает,
А скорлупку
собирает…
«Сказка о
царе Салтане» завершается не моралистическим выводом, как было у многих других
писателей-сказочников, а веселым пиром, славящим торжество добра. Положительные
персонажи в длительной борьбе побеждают. Никто из читателей не сомневается в их
«светлости». Только образ царя Салтана вызывает сомнения и раздумья – начало
активной работы творческого сознания маленького слушателя. Это свидетельство
большого воспитательного значения подобных произведений.
У Пушкина
сказочные персонажи психологически и художественно совершенны; в процессе
работы над сказкой он постоянно оттачивал ее стих, приближая его к народному,
заостряя сатиру.
Художественные
средства пушкинской сказки неразрывно связаны с его поэтическим
мировосприятием. Поэт выступил против вычурности и заумности стиха; он
стремился приблизиться к народной поговорке с ее афористичностью. Так, в
черновом варианте было:
Попадья баба
была догадливая,
На всякие
хитрости повадливая.
А в
окончательной редакции:
Ум у бабы
догадлив,
На всякие
хитрости повадлив.
Пушкинский
стих сказки полон движения. Поэт порою целые строфы строит преимущественно из
существительных и глаголов, чтобы передать остроту борьбы:
Бедненький
бес
Под кобылу
подлез,
Поднатужился,
Поднапружился,
Приподнял
кобылу, два шага шагнул,
На третьем
упал, ножки протянул.
В концовке
сказки ясно выражено насмешливое отношение народа к попам: «А Балда
приговаривал с укоризною: Не гонялся бы ты, поп, за дешевизною».
В «Сказке о
рыбаке и рыбке» отразились мотивы, бытующие не только в русском, но и в
зарубежном фольклоре.
В образе
старика олицетворяется народное начало сказки. Он вынужден покоряться воле
жадной старухи, но не испытывает к ней почтения, как бы высоко не вознеслась
она. Об этом свидетельствует его обращение к ней, когда она захотела стать
царицей:
«Что ты,
баба, белены объелась?»
В черновых
вариантах сказки можно проследить, как Пушкин ищет наиболее емкое слово, чтобы
дать определение характера и поведения старухи-дворянки: «Осердилась глупая
старуха», «Осердилась (сварливая), нахальная…», «Осердилась злая старуха…»
«Я тебе
госпожа, я дворянка,
А ты мой
оброчный крестьянин…»
«Я дворянка,
а ты мой крестьянин…»
В
окончательном варианте сказки подчеркнуто тупое самодурство старухи, которое
действует в соответствующей бытовой и социальной обстановке:
Осердилася
пуще старуха,
По щеке
ударила мужа
«Как ты
смеешь, мужик, спорить со мною,
Со мною,
дворянкою столбовою?»
Подбежали
бояре и дворяне,
Старика
взашеи затолкали,
А в дверях-то
стража подбежала,
Топорами чуть
не изрубила;
А народ-то
над ним насмеялся:
«Поделом
тебе, старый невежа!
Впредь тебе,
невежа, наука:
Не садись не
в свои сани!»
В «Сказке о
мертвой царевне» присутствуют яркие сцены, близкие по стилю к устному народному
творчеству:
Смотрит в
поле, инда очи
Разболелися
глядючи
С белой зори
до ночи;
Не видать
милого друга.
Только видит:
вьется вьюга,
Снег валится
на поля,
Вся
белешенька земля.
Обращения
Елисея к солнцу, месяцу и ветру представляют собой своеобразные лирические
отступления, в которых ощущается синтез поэтических элементов устного народного
творчества. Так Пушкин выступил как новатор в самой композиции сказки,
развернув народные обращения-заклинания в поэтическую картину.
Чертами
народности отмечена и поэтическая речь в сказках Пушкина. В них широко
применяются народные поговорки, пословицы, слова и выражения, суффиксы:
Но жена не
рукавица:
С белой ручки
не стряхнешь
Да за пояс не
заткнешь
(«Сказка о
царе Салтане».)
«…Впредь
тебе, невежа, наука:
Не садися не
в свои сани!»
(«Сказка о
рыбаке и рыбке».)
Ждут бывало с
юга, глядь,
Ан с востока
лезет рать.
(«Сказка о
золотом петушке».)
«Дурачина ты,
простофиля!
Выпросил,
дурачина, корыто!
В корыте
много ли корысти?…»
(«Сказка о
рыбаке и рыбке».)
В сказках
Пушкина много слов разговорного, иногда просторечного языка («и молва
трезвонить стала», «не кручинься», «он стоял позадь забора», «инда плакал царь
Дадон»).
Пушкин
использует изобразительные средства народной поэзии: сравнения, метафоры,
гиперболы, постоянные эпитеты:
В чешуе, как
жар горя,
Тридцать три
богатыря…
(«Сказка о
царе Салтане».)
Царь скопца
благодарит,
Горы золота
сулит.
(«Сказка о
золотом петушке».)
Но царевна
молодая,
Тихомолком
расцветая,
Между тем
росла, росла,
Поднялась – и
расцвела…
И к царевне
наливное,
Молодое,
золотое
Прямо яблочко
летит…
Отвечает
месяц ясный…
(«Сказка о
мертвой царевне».)
В его сказках
широко применяется народно-поэтическая речь с ее своеобразной ритмикой и
повторами («в путь-дорогу снарядился»; «свет наш солнышко»; «по морю, по океану
к славному царю Салтану»).
Картины
русской жизни и изображение персонажей из разных социальных слоев даны
реалистически. Поэт с художественной точностью отбирает бытовые детали и
воссоздает колорит той или иной эпохи и места действия:
Перед ним
изба со светелкой,
С кирпичною,
беленою трубою,
С дубовыми,
тесовыми вороты.
Старуха сидит
под окошком,
На чем свет
стоит мужа ругает.
(«Сказка о
рыбаке и рыбке».)
Живет Балда в
поповом доме,
Спит себе на
соломе,
Ест за
четверых,
Работает за
семерых,
До светла все
у него пляшет,
Лошадь
запряжет, борозду вспашет…
(«Сказка о
попе и работнике его Балде».)
Сказки
Пушкина отличаются богатством творческой фантазии. В них гармонично уживаются
реалистические картины быта и нравов различных сословий русского общества с
чудесами волшебного мира, возникшего под пером поэта. Таков целый город на
острове Буяне – столица князя Гвидона:
…Город новый
златоглавый…
…Стены с
частыми зубцами,
И за белыми
стенами
Блещут
маковки церквей
И святых
монастырей.
…В колымагах
золотых
Пышный двор
встречает их…
Поэтически
совершенны такие персонажи, как царевна Лебедь, Золотая рыбка, Золотой петушок,
тридцать три богатыря, белка-чудесница.
Для сказок
Пушкина, как и для народных, характерные превращения: старухи-крестьянки – в
царицу; лебедя – в прекрасную девушку; князя Гвидона – в комара, шмеля, муху.
Сказки
Пушкина пробуждают симпатии и антипатии читателей, формируют активное отношение
к героям. Они помогают решать задачи идейного, эстетического, нравственного
воспитания детей. [4]
На наш
взгляд, не смотря на то, что сказки Пушкина знакомы с детства, их открываешь в
каждом возрасте по-новому. Но и читать их надо умеючи: не спеша и не один раз,
да и при этом еще и представлять себе мысленно все то, о чем в них сказано. Тогда
на всю жизнь сохраняется незабываемое впечатление от чудесных стихов Пушкина и
любовь к нему и как к поэту и как к человеку.
Задание
7
Определить
произведения и автора (по стилистическим особенностям; манере написания).
Объяснить.
А) В той
столице был обычай:
Коль не
скажет городничий –
Ничего не
покупать,
Ничего не
продавать.
Вот обедня
наступает;
Городничий
выезжает
В туфлях,
в шапке меховой,
С сотней
стражи городской…
Автор
сказки «Конек-горбунок» Петр Павлович Ершов родился
в Сибири в 1815 году. В детстве он слушал сказки сибирских крестьян, многие
запомнил на всю жизнь и сам хорошо их рассказывал. Ершов очень полюбил
народные сказки. В них народ остроумно высмеивал
своих врагов – царя, бояр, купцов, попов, осуждал зло и стоял за правду,
справедливость, добро. Ершов учился в Петербургском университете, когда он
впервые прочитал замечательные сказки Пушкина. Они тогда только что появились.
И он тут же задумал написать своего «Конька-горбунка» – веселую сказку о смелом
Иванушке – крестьянском сыне, о глупом царе и о волшебном коньке-горбунке,
которая доставила ему известность.
Сказка «Конек-Горбунок», написанная им еще на студенческой скамье и впервые
напечатанная отрывком в 3 т. «Библиотеки для Чтения» 1834 г., с похвальным
отзывом Сенковского; первые четыре стиха сказки набросал Пушкин, читавший ее в
рукописи. «Теперь этот род сочинений можно мне и оставить», – сказал тогда
Пушкин. Великому поэту понравилась легкость стиха, с которым – говорил он – Ершов
«обращается как с своим крепостным мужиком». Вслед затем она вышла отдельной
книжкой и при жизни Ершова выдержала 7 изданий; начиная с 4-го издания, в 1856 г.,
она выходила с восстановлением тех мест, которые в первых изданиях заменены
были точками. «Конек-Горбунок» – произведение народное, почти слово в слово, по
сообщению самого автора, взятое из уст рассказчиков, от которых он его слышал; Ершов
только привел его в более стройный вид и местами дополнил. Простой, звучный и
сильный стих, чисто народный юмор, обилие удачных и художественных картин
(конный рынок, земский суд у рыб, городничий) доставили этой сказке широкое распространение;
она вызвала несколько подражаний (например, Конек-Горбунок с золотой щетинкой).
С. Леон сочинил балет на ее сюжет. Белинский видел в ней подделку, «написанную
очень недурными стихами», но в которой «есть русские слова, а нет русского духа».
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6 |