Дипломная работа: Проблемы интерпретации трагедии У. Шекспира "Гамлет"
67.
Эразм
Роттердамский. Похвала глупости. Навозник гонится за орлом. Разговорызапросто.
// Библиотека всемирной литературы. Серия первая, т. 33. М., 1971.
68.
Ю.М. Лотман и
тартуско-московская семиотическая школа. Сборник. – М., Гнозис, 1994.
[1]
Известный польский поэт, критик, специалист по
истории и теории драмы, профессор Ян Котт последовательно и до конца выразил
такой подход в «Очерках о Шекспире» (Варшава, 1964), переведенных на различные
европейские языки под заглавием «Шекспир — наш современник». Эта книга вызвала
широкий интерес у шекспироведов и режиссеров. Считается, что постановка «Короля
Лира», осуществленная Питером Бруком с Полом Скофилдом в главной роли, была
непосредственной перекличкой с книгой Яна Котта. Между тем в защиту «нашего
Шекспира» прозвучал голос Дж.Б. Пристли.
[2]
Показательно, что и эти слова, сделавшиеся,
подобно изяществу, неотъемлемой характеристикой Гамлета, у Шекспира отнесены
совсем к другому персонажу. Возможно, что Гамлет — очень хорош, что это личность
исключительная, выдающаяся, но тип совсем не тот,
каков предполагает определение «лучший из людей». Как «изящный и нежний»
у Шекспира не Гамлет, а Фортинбрас, так и «лучший из людей» не Гамлет, но
Горацио.
|