Дипломная работа: Англоязычные заимствования в современном русском языке (на примере СМИ)
Вечерняя Москва, № 22
14 мая, 2009 год
ПРЕССА У НАС СВОБОДНАЯ, НО НЕ ОЧЕНЬ
Международная правозащитная организация "Freedom
House" подготовила очередной доклад о состоянии свободы прессы в 195
странах мира.
Наиболее высокую оценку получило состояние свободы СМИ в
Исландии, Финляндии и Норвегии. В конце списка находятся Мьянма, Туркмения и
Северная Корея.
Что касается России, то по итогам 2008 года она опустилась в
рейтинге на 174 место со 170-го, которое занимала в 2007 году, и остается одной
из наиболее опасных для СМИ стран. Это происходит в основном из-за произвола
властей, правоохранительных органов и криминалитета, отмечают в "Freedom
House".
Организация предоставила РИА Новости касающуюся российских
СМИ часть исследования, которое будет полностью опубликовано лишь в июле 2009
года. В докладе "Freedom House" говорится, что
журналисты в России по-прежнему не могут свободно освещать многие, особенно
спорные, темы и подвергаются преследованиям, что приводит к распространению
самоцензуры…
Довольно интересна ситуация с чрезвычайно популярной в
последнее время приставкой "супер" (англ. super - сверх). Вытеснив
русскую приставку с аналогичным значением "сверх", она подчас
приобретает значение "больше чем сверх". Вот пример их совместного
употребления: "Существует возможность получать сверхприбыль, суперприбыль…"
Второе слово интуитивно воспринимается как аналог "сверхприбыли". Или
прочно вошедшее в активный российский лексикон слово суперхит (см. приложение
№ 5). В словарном значении английское hit - успех, удача, "гвоздь", обозначало
нечто экстраординарное, выдающееся... Неумеренное употребление слова "хит"
по отношению к отнюдь не экстраординарным явлениям сыграло свою роль. Звучный
англоамериканизм потерял свою новизну и экспрессивность; это потребовало прибавления
приставки "супер". Возможно, произошло это недоразумение вследствие
того, что элемент "супер", становясь в последнее время все увереннее,
наконец, приобретает статус самостоятельной лексической единицы. Подтверждение
его активизации - в появлении слов "суперски", "суперский".
Похожая ситуация произошла и со словом "хай-класс"
(англ. high class - высокий класс), широко употребляемом в российской прессе (см.
приложение № 6).
Нельзя не обратить внимания на слова из технического
жаргона, мгновенно завоевавшие популярность в широких массах. Эти слова связаны
с появлением нашей жизни новой реалии: глобальных компьютерных сетей.
Слово Интернет пришло в русский язык одновременно со
словом Сеть; в переводе с английского оно означает "интерсеть",
или "объединенная сеть". Первая часть этого слова - интер - (inter-) -
давно уже "обрусела" и не требует толкования (ср.: интернациональный).
Вторая часть - нет (-net) - в английском языке имеет несколько значений:
1) сеть;
2) сетка;
3) узел;
4) паутина;
5) западня.
Комсомольская правда, № 45
25 июня, 2008 год
ООН ХОЧЕТ ПОСТАВИТЬ ИНТЕРНЕТ ПОД КОНТРОЛЬ
Правительства во главе с Китаем, Бразилией, Россией и
Саудовской Аравией пытаются поставить Интернет под контроль ООН
или членов ООН. США и другие развитые страны полны решимости сопротивляться
этой мере. Вопрос неожиданно возник в ходе подготовительных переговоров перед
всемирным саммитом по информационному обществу, который пройдет в Женеве 10-12
декабря. Его объявленная цель - содействие распространению Интернета
особенно в бедных странах…"Мы продолжим борьбу за то, чтобы управление Интернетом
оставалось сбалансированным между всеми участниками, оставалось в руках
частного сектора", - заявил глава американской делегации посол Дэвид А. Гросс.
Исполнительный директор всемирного саммита Пьер Ганье ранее
назвал контроль над Интернетом одной из основных тем переговоров,
добавив, что вопросы контроля и финансирования, "по-видимому, будут
последними вопросами, которые предстоит решить" на саммите.
В настоящее время Интернетом управляет
находящаяся в Калифорнии частная компания Internet Corporation for Assigned
Names and Numbers, которая занимается координацией серверов и доменных имен…
Однако в "Современном англо-русском словаре по
вычислительной технике" слово net ограничивается первыми тремя значениями,
а 4-е и 5-е значения относятся к слову web (веб), которое тоже
начинает функционировать в русском языке: веб-дизайн, веб-страница… [50;
93]. В том же словаре выясняем, что отдельно слово web в компьютерном языке не
употребляется, а существует только в таких сложных словах, как Web-page.
Интересно, что данный словарь частицу web даже не переводит с
английского языка и оставляет в написании прописную букву: Web-страница.
Так, например, Web-publishing словарь трактует как Web-публикации, или
публикации в World Wide Web (полное официальное название Интернета, которое в
словаре переводится как "всемирная "паутина", глобальная
гипертекстовая система Internet, система WWW") [50; 94].
Сегодня мы уже практически не встречаем англоязычного написания
этой частицы. Слово веб перестало для нас быть иностранным - оно вошло в
язык наравне со словом нет (не путать с отрицательной частицей) и даже
опередило его по частотности употребления; очень часто слова веб и сетевой
употребляются как синонимы. Однако и в русском языке между этими двумя
словами следует учитывать различия в нюансах их значений. Так, сетевой
можно употреблять в том случае, когда речь идет о чем-либо, что существует в
Интернете, а веб - когда мы имеем в виду технологию изготовления. Тогда веб-дизайн
означает дизайн, выполненный по технологии Интернета, а сетевой дизайн -
дизайн в сети как разновидность дизайна в целом. Еще яснее видна разница между
выражениями сетевая лексика и веб-мастер.
Известия, № 32
15 января, 2009 год
В РОССИИ ОТСУТСТВУЕТ ЭКОНОМИЧЕСКАЯ СВОБОДА. ИЗ-ЗА КРИЗИСА ЕЕ
СТАНЕТ ЕЩЕ МЕНЬШЕ!
Россия заняла 146-е место среди 179 стран мира в рейтинге
экономической свободы, составленной американским исследовательским центром
Heritage Foundation. За год российская экономика стала либеральнее. Однако
эксперты предупреждают: мировой финансовый кризис может подорвать устои
экономической свободы и во всем мире, и в России...
... Между тем серьезный рейтинг не обошелся
без курьеза. Из-за технической ошибки не в первый раз были перепутаны Грузия и
штат США Джорджия. Веб-страница рейтинга,
посвященная описанию Грузии, была проиллюстрирована картой Google Maps с
изображением границ штата Джорджия…
Слово нет в значении "Интернет" действительно
почти не употребляется в русском языке. Вероятно, это связано с тем, что
звучание этого слова совпадает со звучанием русской отрицательной частицы нет.
Однако в Интернете существует сайт Неткультура, что вовсе не означает
отрицательную культуру, хотя вполне может так восприниматься [66].
В условиях языковой неупорядоченности встречаются и казусы,
чаще всего тавтологического характера. К их числу можно отнести словосочетания сеть
- Интернет и сетевой онлайн - в каждой паре этих примеров одно слово
явно лишнее.
Слово on-line - одно из "темных мест" Интернета.
Его написание и трактовка в русском языке очень неоднозначны. В переводе с
английского языка оно означает на связи. Компьютерный словарь дает нам
несколько сетевых значений этого слова: работающий в системе, неавтономный; в
темпе поступления информации; интерактивный, диалоговый, оперативный; под
управлением основного оборудования; непосредственно под управлением
центрального процессора [50; 97]. Как правило, говоря онлайн, мы
вкладываем в это слово, в зависимости от ситуации, одно из перечисленных значений.
Но иногда его употребление кажется неоправданным. Так, "Россией онлайн"
назван один из справочно-информационных сайтов [66], онлайновым системам
посвящаются статьи и в онлайновые СМИ предлагают нам заглянуть рекламы. На
самом деле во всех этих случаях авторы говорят о сетевых изданиях. Другое их
название - электронные, но на наш взгляд, более емко и точно передает специфику
этого понятия именно сочетание сетевые издания.
Комсомольская правда, № 77
15 ноября, 2009 год
ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ НАШЕЛ ВСЕ
Таким званием награжден москвич Александр Соболев,
победивший в финале Кубка России по поиску в cети - Интернет.
Какой код стоит на автомобильных номерах в Урюпинске? В
какой день недели произошло Ледовое побоище? Это конкурсные задачи нового вида
киберспорта - соревнования "Кто быстрее найдет в Интернете... ", завершившегося
на этой неделе.
Проверить свои силы в "Кубке Яндекса" мог любой, у
кого есть компьютер с выходом в Сеть. В первом туре - 20
вопросов, отвечать на которые нужно было в режиме сетевого оn-line.
На каждый вопрос - три минуты. Во втором туре было два задания. На каждое - по
30 минут. Пример - найти минимальную цену французского мыла, туалетной бумаги
или зимних шин…
Все перечисленные определения - сетевой, электронный,
онлайновый, - по сути, друг от друга не отличаются. Кроме того, при
описании сетевых изданий употребляется и слово виртуальный.
Спам (англ. spam) - это массовая,
неперсонифицированная рассылка, с использованием специальных программ,
коммерческой, политической и иной рекламы или иного вида [66]. Данное слово
очень часто используется в современных российских СМИ, так как синонимов
данному слову в русском языке нет и поэтому журналисты вынуждены употреблять
это слово в его первоначальном виде, не переводя на русский язык (см. приложение
№ 7).
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 |