Курсовая работа: Фонетические особенности английской спонтанной речи
Результаты
психолингвистических и фонетических экспериментов показывают, что существует
многоуровневая временная решетка, в которой слог выступает в
качестве минимальной единицы моторной деятельности (средняя длительность слога
равна приблизительно 200 мс); затем следует более высокий уровень в виде
ритмической группы (стопы, акцентной группы), синхронизированной с
пульсом человека (ее длительность колеблется в диапазоне 400 — 600 мс); над ней
находится интонационная группа (синтагма, фраза), синхронизированная с
периодом дыхания (около 2 — 3 с). Длительность темы (сверхфразового единства)
равна приблизительно 30 с.
В английском языке слог
тоже может выступать в качестве единицы ритма, но для английского языка, так же
как и для русского, немецкого и голландского, более типичен тактосчитающий
ритм. В других языках, таких как французский, испанский, итальянский,
греческий, хинди, индонезийский и йоруба, присутствует слогосчитающий ритм. Сам
термин предполагает, что слоги произносятся в равных интервалах, на их
производство требуется приблизительно одинаковое количество времени. Например,
в японском языке выражение tokoro-dokoro (здесь и там) звучит так, как будто все слоги имеют
равную длительность: to-ko-ro-do-ko-ro.
В тактосчитающих языках,
таких как английский, русский, арабский, немецкий, шведский, бразильский,
португальский и разговорный тайский, кажется, что через одинаковые периоды
времени произносятся ударные слоги. Хотя и английский, и японский языки
являются тактосчитающими, они находятся на противоположных концах шкалы, если
учесть, как в них используются слоговой ритм и распределение ударения: японский
> французский > испанский > греческий > португальский >
английский. [1,239]
Ритм спонтанной речи
благодаря большему числу второстепенных (или третичных) ударений, присущих
английскому языку в сочетании с относительно узким диапазоном производит
впечатление плавного и монотонного (smooth, slurred). Особенно это характерно для
«американского» английского. В RP
каждому ударному слогу соответствует примерно два безударных (1:2). В
британской речи наблюдается больший контраст по длительности ударных и
безударных слогов. Так, например, в женской речи каждый ударный слог в 1,7 раза
превышает по длительности безударные слоги у англичанок и в 1,5 раза — у
американок. В русской женской речи контраст еще меньше — 1,3. У британских женщин
заметно больше высота тона, что в целом создает эффект сильного, резкого
контраста ударности и четкого, чеканного ритма (clipped, pointed).[1,210]
1.6
Паузы
В потоке речь делится на
смысловые части разной длины. Это деление осуществляется посредством пауз.
Главная функция пауз заключается в членении связной речи на фразы и
интонационные группы. Паузы взаимосвязаны с темпом речи: число и длина пауз
влияют на общий темп речи говорящего. Паузы могут быть: немые или не
озвученные, паузы восприятия и озвученные паузы (паузы хезитации).
Немая или не озвученная
паузы – это остановка фонации (работы голосовых связок). Они могут быть
короткими, длинными и очень длинными.
Паузы восприятия не
характеризуются периодом остановки фонации, но эффект паузы есть, т.к.
достигается он резкой сменой направления движения интонации. Графически эта
пауза обозначается волнистой линией в отличие от не озвученных пауз, которые
могут обозначаться пунктирной, прямой или двумя прямыми линиями, в зависимости
от длины:
The teacher sais
John is very bright.| She is proud of him|| [4,86-87]
Тому, кто
говорит или читает, паузы нужны для того, чтобы перевести дыхание и собраться с
мыслями. Слушателю же они дают возможность принять и обработать речевой сигнал
— иными словами, усвоить то, что он слышит. Временные периоды фонации и
паузации сбалансированы, но совсем не равны. Например, при чтении басни
большинство английских чтецов придерживались соотношения 2:1, т. е. на речь
отводилось в два раза больше времени, чем на паузы. Возможно, такой текст легче
всего воспринимается на слух и понятен даже ребенку. Но совсем иная ситуация
наблюдается в спонтанной речи, где это соотношение равно 3,6:1, что
представляет непростую задачу для слушающих.
Особый
интерес для изучения спонтанной речи представляют озвученные паузы - явление хезитации.
В межличностном общении
возможна одна из двух стратегий поведения: направленная на соревновательность
когда человек стремится привлечь к себе внимание и лидировать в разговоре,
или на сотрудничество, когда собеседник старается поддержать разговор, создать
атмосферу, комфортную для всех участников беседы. Средствами вступления в
беседу являются перебивы, подхваты реплик, которые при повышении громкости и
высотного уровня сигнализируют о желании высказаться и завладеть инициативой в
общей беседе. Участник беседы, речь которого прерывается, может избрать один из
двух методов завершения своей реплики: либо усилить громкость и особенно
отчетливо и медленно договорить фразу, чтобы показать, что он закончил свою
мысль, либо приглушить голос и замолчать, уступая тому, кто стремится
высказаться. Нежелание уступать и тем самым сохранить за собой право продолжать
разговор выражается с помощью вокализованной (озвученной) паузы – хезитации, во
время которой прекращается вторжение другого собеседника: одновременный
разговор двух и более людей (overlaps) может быть очень недолгим.
Чтобы дать собеседнику
раскрыться, необходимо выражать по отношению к нему одобрение, подбадривать
его, а «трудные», т.е. провокационные, вопросы предварять небольшим вступлением
с явлениями хезитации. Тем самым снимается негативный эффект агрессивного
наступления на личность.
Интервьюируемый, чтобы
произвести максимально благоприятное впечатление, должен быстро прореагировать
на вопрос короткой фразой, показывающей, что вопрос понят и принят, после чего
благодаря хезитации можно выиграть время, чтобы подобрать нужную формулировку,
аргумент, точное слово. Таким образом, явления хезитации, т.е. паузы
обдумывания, среди которых могут быть озвученные и неозвученные, очень важны
для планирования речи говорящего и как сигнал к продолжению разговора.
Допустимы также самоперебивы и повторы. Явления хезитации часто имеют место при
интервью, т.к. ответы не всегда носят активный, мотивированный характер со
стороны отвечающего, часто произвольны и выборочны, что требует некоторое время
на обдумывание.
Ниже приведен пример
того, как американские подростки отвечают на вопросы во время интервью.
Хезитация проявляется в озвученных паузах типа еr, етт, а также в протяжном произнесении
союзов, предлогов и артиклей and, the, at перед тем словом, которое необходимо
вспомнить. У юноши явлений неплавной речи больше, чем у девушки, и они
распространяются даже на знаменательные слова (подчеркнуты в тексте):
'Yeah |
I`have, | 'I've one sister, | she is e`leven years `old, | her 'name is Bethany
... | - er ... | 'she - is in —> the ... | `fifth ,grade, I
'think, | `yeah | she is in the `fifth ,grade | ... and 'she - plays | —
soccer-ball. || My - Dad | is an ac`countant | - at |
,air-con`struction company. || 'My -» mother works | for a`bid-store. |
| (Lesley, age 18, Alaska, East Anchorage high school student)
-Er-mm
... | My 'father is a 'builder, my 'mother is teacher, | 'she teaches `eighth
,grade English. | - And |I 'have a brother, | he is twenty | and 'he is
in the rings |and 'living in `Georgia | right now | — and he will be
`married in April. | | 'He's| twenty. | | (Julia, age 18, Alaska, East
Anchorage high school student). [1,246-248]
В межличностном общении
для каждого речевого коллектива есть принятые социальные нормы варьирования
громкости, высоты тона, мелодических моделей, темпа, смены реплик и других
просодических форм речевого этикета. Рекомендуется стратегия сотрудничества,
которая проявляется в подхватах, подсказках, активном включении в беседу путем
повышения уровня высоты тона и громкости, сохранении права продолжать речь
путем озвученных пауз хезитации и протяжного произнесения союзов, артиклей,
предлогов и других слов, необходимых для обдумывания. Вводная часть, предваряющая
«трудные» для собеседника вопросы, снимает негативный эффект напряженности.
Быстрое произнесение начала ответной реплики сигнализирует о понимании и
готовности отвечать, после чего внутри реплики в полной мере могут
использоваться явления хезитации.
1.7
Звуковые фонетические процессы
В потоке речи звуки
претерпивают значительные изменения. Фонемы выступают в речи в виде своих
аллофонов, артикуляция которых отличается от артикуляции изолированных фонем,
т.е. в речи артикуляция не делится на все 3 фазы артикуляции фонем (экскурсия,
выдержка, рекурсия) столь четко, т.к. органы речи не возвращаются в состояние
покоя, а вступают в тесную связь с соседним звуком. Частичные или полные
изменения артикуляции звуков называются ассимиляцией.
В английском языке
существуют формы изменения литературной орфоэпической нормы произношения (RP), соответствующие неофициальной речи,
которым необходимо следовать для сохранения естественности звучания.
Модификации английского произношения свойственны всем региональным вариантом
данного языка, проявляющиеся в устной и особенно – в спонтанной речи.[1,221]
В спонтанной речи
английского языка имеют место следующие звуковые процессы в системе гласных:
а) гласные переднего и
заднего ряда стремятся к своему оформлению в виде нейтрального звука:
происходит ослабление гласного по длительности и качеству - редукция:
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 |