рефераты рефераты
Главная страница > Дипломная работа: Развитие книгоиздательства в Кыргызстане  
Дипломная работа: Развитие книгоиздательства в Кыргызстане
Главная страница
Банковское дело
Безопасность жизнедеятельности
Биология
Биржевое дело
Ботаника и сельское хоз-во
Бухгалтерский учет и аудит
География экономическая география
Геодезия
Геология
Госслужба
Гражданский процесс
Гражданское право
Иностранные языки лингвистика
Искусство
Историческая личность
История
История государства и права
История отечественного государства и права
История политичиских учений
История техники
История экономических учений
Биографии
Биология и химия
Издательское дело и полиграфия
Исторические личности
Краткое содержание произведений
Новейшая история политология
Остальные рефераты
Промышленность производство
психология педагогика
Коммуникации связь цифровые приборы и радиоэлектроника
Краеведение и этнография
Кулинария и продукты питания
Культура и искусство
Литература
Маркетинг реклама и торговля
Математика
Медицина
Реклама
Физика
Финансы
Химия
Экономическая теория
Юриспруденция
Юридическая наука
Компьютерные науки
Финансовые науки
Управленческие науки
Информатика программирование
Экономика
Архитектура
Банковское дело
Биржевое дело
Бухгалтерский учет и аудит
Валютные отношения
География
Кредитование
Инвестиции
Информатика
Кибернетика
Косметология
Наука и техника
Маркетинг
Культура и искусство
Менеджмент
Металлургия
Налогообложение
Предпринимательство
Радиоэлектроника
Страхование
Строительство
Схемотехника
Таможенная система
Сочинения по литературе и русскому языку
Теория организация
Теплотехника
Туризм
Управление
Форма поиска
Авторизация




 
Статистика
рефераты
Последние новости

Дипломная работа: Развитие книгоиздательства в Кыргызстане

О географических условиях Киргизстана, его горных богатствах, промышленности и сельской хозяйстве, его славных людях рассказывала книга В.Витковича "Киргизия", выпущенная на русском языке издательством ЦК ВЛКСМ "Молодая гвардия" в 1938 г. К ней была приложена каста Киргизской ССР, выполненная художником-картографом Ф.В. Васильевым. Адресованная русскому читателю, она знакомила его с успехами, достигнутыми Киргизией за годы Советской власти.

В больших размерах были выпущены материала к выборам в Верховный Совет СССР и Верховный Совет Киргизской ССР. Только одно "Положение о выборах в Верховный Совет Киргизской ССР" вышло в 193R г. на русской и киргизской языках" 5 раз общин тиражом 130.655 экз. Продолжалось издание на киргизском и русском языках "Конституции (Основного закона) Киргизской ССР". Общий тираж ее в 1938 г. составил 175.515 экз. В 1940-г. "Конституция (Основной закон) Киргизской ССР" вышла вновь (тираж 35230 тыс. экз.) с изменениями и дополнениям, принятый Верховным Советом Киргизской ССР 19 июля 1938 г., 27 июля 1939 г. и 12 мая 1940 г.

В конце 30-х годов на киргизском языке продолжалось издание правовой литературы. Так, и 1938 г. вышел «Закон о судоустройстве СССР, союзных и автономных республик» В декабре 1938 г. СНК Киргизской ССР обязал "Кыргызмамбас" перевести на киргизский язык и издать "Гражданский кодекс", "Гражданский процессуальный кодекс", "Кодекс законов о труде", "Кодекс законов о браке, семье и опеке" тиражом по 5 тыс. экз. каждое. Месячный срок, выделенный для перевода и издания кодексов был слишком мал. Киргизское издательство, стремясь выполнить данное решение, выделило для этой работы 4 переводчика. Но перевод не мог быть осуществлен в месячный срок тем более, что "Кыргызмамбас" запланировал выпустить еще два сборника: "Уголовный кодекс" и "Уголовный процессуальный кодекс". О том, что эти издания не вышли в срок, свидетельствует постановление СНК Киргизской ССР от 28 маета 1938 г., которое обязало издательство в двухнедельный срок закончить перевод и редактирование кодексов. Все эти издания, в тон числе "Уголовный кодекс" и "Уголовный процессуальный кодекс" были выпущены в 1939 году. В помощь судопроизводству вышли также брошюры "Судебное заседание по гражданским делам" (автор С.Абрамов ), "Судебное заседание по уголовный делам" (автор Б.Арсеньев), "Порядок рассмотрения уголовных дел" (автор Н.Лаговиер), "Состав преступления и квалификация уголовных дел" (автор А.Лаптев). В силу того, что эти издания предназначались сравнительно узкому кругу читателей - работникам суда, тираж их был небольшим (от 1300 до 3.100 экз.).

Недостатком в работа издательства в 1938-1941г.г., как и в предыдущие годы, был мизерный выпуск антирелигиозной литературы. Ее отсутствие на киргизском языке отрицательно сказывалось на атеистической пропаганде в республике.

Оргбюро Союза Воинствующих безбожников Киргизской ССР обратилось в отдел печати и пропаганды ЦК КП(б) Киргизии и Киргизское издательство с письмом о включении в план на 1939 г. следующих изданий на киргизской языке: "Происхождение семьи, частной собственности и государства" Ф.Энгельса, "Антирелигиозный учебник" для кружков самообразования под ред. М.Шейнмана, популярные брошюры "Чья вера лучше" Ю.Когана, "Как родятся, живут и умирают боги" и "Коммунизм и религия" Е.Ярославского.

Из этих, намеченных планом изданий, на киргизском языке в 1940 г. вышли "Коммунизм и религия" Е.Ярославского и "Чья вера лучше" Ю.Когана. Остальные издания не были опубликованы по неизвестной нам причине. Можно линь предполагать, что издание остальных работ, ("Происхождение семьи, частной собственности и государства" Ф.Энгельса, "Антирелигиозного учебника) требовало квалифицированного перевода и редактирования, большей затраты времени и т.д. Взамен «Антирелигиозного учебника» в свет был выпущен сборник "Наука и религия" для кружков и занимающихся самообразованием. С русского языка была переведена и издана "Инструкция по работе городских и деревенских ячеек Совета Воинствующих безбожников".

Таким образом, в рассматривавшей "период издание литературы по атеизму было недостаточным и не отвечало темпам культурного строительства. Ценность изданной литература по этой теме снижалась тем, что была переводной и не включила местный фактический материал.

Накануне Великой Отечественной войны возросло издание специальной военной литературы. В течение 1938-1939 г.р. Военгизом было выпущено свыше 2.300 названий книг и брошюр по вопросам военного искусства. Киргизское издательство такое начало выпускать брошюры на эту тему - в 1939 Г. Особенно интенсивно началось издание военной Г литературу во второй полугодии 1941 г. Ее количество составило 50 названий на киргизской языке (общи тираж 308720 экз.) и 46 на русском (общий тираж 210820 экз). Всю военную литературу можно разделить на брошюры, развенчивающие сущность фашизма (например, "Германские фашисты - злейшие враги науки и культуры" М.Рубинштейна, "Беспримерное вероломство фашистских варваров" Г.А.Иванова, "Германский фашизм несет народам рабство" Д.Заславского, "Фашизм - лютый враг человечества" и др.) брошюры агитационного характера, призывающие весь советский народ на борьбу с гитлеровскими захватчиками (например, «Мы победим» П.Макарова, "За Родину, за честь, за свободу" Ф.Константинова, "Больше оружия, больше боеприпасов Красной Армии" И.Гудова и др.). Третья часть представляла собой пособия по гражданской обороне (тушение зажигательных бомб и пожаров, борьба с воздушники десантами врага, различные инструкции по противогазам, ручным гранатам, пулеметам и т.д.).

Киргизское государственное издательство выпустило на русском и киргизском языках серию брошюр "Под игом фашизма", в которой были собраны опубликованный в различных журналах и газетах статьи о положении в оккупированных фашистами странах. Всего в 1941 г. вышло 4 выпуска этой серии. Газета "Советская Киргизия" положительно оценила и приветствована это начинание издательства. Рассказывая "о зверствах фашистов в завоеванных странах, книжки эти пробуждали в людях ненависть к врагам, воспитывали чувство пролетарского интернационализма.

Помимо книг и брошюр на военную тему издательство выпускало и плакаты, тексты которых давались параллельно на обоих языках. Такие плакаты, как "За Родину, за честь, за свободу", "Да здравствует ВКП(б) - передовой отряд трудящихся СССР" и драма воспитывали народ в духе героизма, утверждали веру в победу над врагом.

Издание в большой количестве военной литературы свидетельствовало об умении Киргизского издательства откликаться на злободневные события, о правильной линии работы издательства. Необходимо отметить, что создание в 1938 г. специальной группы редакторов-переводчиков позволило "Кыргызмамбасу" в короткий срок выпустить на киргизском языке многочисленные произведения В.И.Ленина и политическую литературу. Общее количество общественно-политической литературы в 1933 г. составило 69 названий общий тиражом 874-585 экз. (из общего числа 274 названия общим тиражом 2.822039 экз.). Рост социалистической экономики и культуры в конце 30-х начале 40-х годов содействовал, с одной стороны, увеличению спроса на издании общественно-политической книги, с другой представлял повышенные требования к содержанию книги. Отсюда уменьшение в 1939-1940 гг. число книг издаваемых "Кыргызмамбасом". Так, в следующей 1939 г. было выпущено лишь 32 произведении общественно-политической литературы общим тиражом 560.420 экз., а в 1940 г.-36 названий общим тиражом 184.885 экз. Создание в Киргизском государственном издательстве в конца 40-х годов сектора партийной литературы позволило ему выпустить в 1941 г. самое большое число общественно-политических изданий: 156 названий общим тиражом 822.514 экз. (из общего числа книг, изданных в 1941 г. "Кыргызмамбасом", - 334 названия общий тиражом 2.100.561 экз.).

Анализируя издания общественно-политической литературы, выпушенной Киргизский государственный издательством, мы приходим к выводу, что издание ее тесно было связано с социалистический строительством в стране и Киргизии. Исходя из этого, а также из насущных потребностей киргизского населения, стремящегося ликвидировать свою неграмотность и политический отсталость. Киргизское издательство постоянно уделяло внимание выпуску общественно-политической книги. Его книжная продукция отражала вопросы строительства социализма, правового положения женщины, международного, профсоюзного и комсомольского движения и т.д. Общественно-политическая литература способствовала воспитанию коммунистического мировоззрений киргизского населения, ликвидации его вековой отсталости, помогала правильно решать политические, хозяйственные и культурные задачи, стоящие перед страной, в ценой, и Киргизской республикой, в частности она сыграла большую роль в вовлечении коренного населения в управление государством, национализации аппарата.

Издание общественно-политической литературы в Киргизии, как и литературы по всем отраслям знания, в первые годы было сопряжено с известным трудностями: малочисленностью квалифицированных авторов и переводчиков, работу которых затрудняла несовершенная вначале киргизская письменность, отсутствием общественно-политических терминов, слабостью полиграфической базы и недостаточный количеством работников типографии. Последнее отрицательно сказывалось на полиграфическом исполнении в художественном оформлении. В конце 20-х-середине -30-х годов книжки, как правило, выходили без обложек, переплета, листы не разрезались и изобиловали техническими ошибками. Впоследствии, в связи с расширением полиграфической базы Киргизской республики, увеличением количества необходимых типографских материалов, притоком в типографии большой армии полиграфических кадров техническая сторона книги улучшилась.

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13

рефераты
Новости