Дипломная работа: Развитие книгоиздательства в Кыргызстане
Постановление ЦК ВКП (б) от 31
августа»Об издательской работе намечало создание специальных историко –
революционных библиотечек. Целью их было « в ясной популярной форме ввести
читателя в круг основных вопросов марксистско – ленинской теории и истории
классовой борьбы». Исходя из этого, издательство «Кыргызмамбас» выпустило на
киргизском «Краткую историю ВКП (б), брошюру А.Стоклицкого «Меньшевики перед
судом пролетариата». В москве на киргизском языке вышла работа С.Муравейского
«Очерки революционого движения Средней Азии». Параллельно она была издана и на
узбекском языке. О гражданской войне рассказывали популярная брошюра
киргизского историка И.Базы. «Почему мы победили в гражданской войне».
Начавшаяся в 20 – х годах работа по
изучениюистории киргизского края способствовала выходу в свет трудов на историческу
ю тему. В 1931 г. исполнилось 15 лет со дня восстания киргизского народа в 1916
г. В связи с этой знаменательной датой в издательстве «Кыргызмамбас» на
киргизском и русском языках вышел прочитанный Б.Исакеевым доклад на собрании
рабочих «Интергельпо» и железнодорожников «Киргизское восстание 1916 г.». Этой
же теме были посвящены монографии А.Зорина «Революционное движение в Киргизии».
Внимание издательства к историческому прошлому киргизского нарлда было
неслучайным. История нарлда является средством коммунистического воспитания
подрастающего поколения, важнейшей формой развития национального самосознания.
Вопросы коммунистического движения
также нашли отражение в книжной продукции Киргизского издательства. Одной из
первых брошюр раздела международных отношений была выпущенная в 1929 г.
«Программа Коминтерна». Материалы конгресса вышли в 1835 г.. На киргизский язык
были переведены также материалы 11 и 12 пленумов Центрального комитета
Коммунистического Интернационала. О том, какое внимание придавалось партией
различным организациям: Международной Организации помощи борцам революции
(МОПР) свидетельствовало решение Второго Республикинского сьезда Советов
Киргизской АССР (1929г.). В своем постановлении сьезд указал на необходимость
уделить максимальное внимание работе этих организаций. Орган ЦК секции МОПР
«Спутник мопровца» сформулировал основные задачи работы МОПРа в Средней Азии:
«МОПР в Средней Азии должен увязывать задачи МОПРа с осуществлением хлопковой
независимости. Надо связывать работу МОПРа с задачами создания национальных
пролетарских кадров. Задачей ликвидации неграмотности. Полного раскрепощения
женщин Востока. На эти темы необходимы массовые брошюры.
С работой МОПРа Киргизское
издательство познакомило читателей еще в 1928 м 1929 годах. Тогда были изданы
на киргизском языке популярная брошюра Г.Кровицкого «Что такое МОПР» и «Задачи
и работа международной организации» В 1930 г. из печати вышли «Решения
Среднеазиатского совещания МОПРа». Придавая большое значение литературе о
международных организациях, Киргизский обком ВКП (б) 3 июня 1931 г. просил
Киргизское издательство перевести и издать материалы Третьего Всесоюзного
сьезда МОПРа и брошюру "Н«ша учеба". На киргизском языке выходили
официальные издания: доклады Е.Стасовой,И.Тессельмана и Е.Шевелевой,
прочитанные ими на 3 и 4 расширенных пленумах ЦК МОПР СССР в 1935 г. Для
пропагандистов и агитаторов предназначались подготовленные Е.Шевелевой
«Материалы для кружклв низового актива МОПРа». Переведенные на киргизский язык
в 1937 году1.
Наряду с литературой о МОПРе на
киргизском языке выходили брошюры об Сосавиахиме6 «Как работает Осавиахим».
«Положение о ячейках Осоавиахима».
Со дня организации издательского
дела по 1938 год в Киргизии было издано около 2 тысяч названий книг. В 1939 –
1940 года вышло в свет 676 названий общим тиражом около 5 миллионов
экземпляров, в том числе отдельные эпизоды эпоса «Манас», эпические поэмы
«Курманбек», «Тоштук», «Жаныш – Байыш», «Эр – Табылды», «Кожожаш», «Саринжи –
Бокой», «Олджобай и Кишимжан», произведения Токтогула, Тоголока Молдо,
Токомбаева, Баялинова. Сыдыкбекова, других киргизских писателей и поэтов,
классикой русской и советской литературы.
К 1 сьезду писателей Киргизии
(апрель 1943 г.) вышли сборники стихотворений Токомбаева, Элебаева,
Турусбекова, Бокомбаева, Маликова, Шивазы («Утренняя звезда» – первая печатная
книга в истории дунганского народа), Сасыкбаева и других авторов.
Если первое десятилетие киргизские
литераторы осваивали новые приемы и жанры, то во второй половине 30 – годов
романы, повести, поэмы, рассказы и пьесы заняли видное место в их творчестве.
Таковы, если говорить конспективно, были первые, начальные этапы
книгоиздательского дела в Киргизии.
Общественно-политическая литература
играла важную роль в правильном решении политических, хозяйственных и
культурных задач, стоящих перед страной, в целом, и Киргизской республикой, в
частности. Она была одним из важнейших факторов коммунистического воспитания
трудящихся. Путь развития, создания и издания общественно – политической
литературы в Киргизии были те же, что и в целом по стране, но вместе с тем
имели и свои специфические особенности. Издание ее было связано с историей
Компартии Киргизии, обретением киргизским народом фактического равноправия,
раскрепощением киргизской женщины, развитием народного хозяйства и культурного
строительства Советской Киргизии.
Среди изданий политической
литературы важнейшее место занимали официальные документы. В первую очередь
издательство «Кыргызмамбас» выпустило в 1926 г. «Устав РКП (б)». А в1929 г. –
«Программу и Устав РКП (б)». Издание этих книжек явлалось выполнением решения
Исполбюро Киргизского обкома ВКП (б) о выпуске политической литературы.
Тематика раздела политической
литературы обусловливалась основными политическими и хозяйственными задачами,
стоящими перед страной, и, следовательно, перед Киргизской республикой.
С первого же года работы
«Кыргызсмамбас». Подобно другим национальным издательствам, приступил к выпуску
книг для молодежи. В 1925 г. киргизская молодежь получила возможность впервые
ознакомиться на своем родном языке с «Уставом РКСМ». А затем с «Уставом ВЛКСМ».
Большим событием в жизни
комсомольцев Киргизстана явился Первый Киргизский областной сьезд ВЛКСМ.
Состоявшийся в 1925 году. Резолюция этого сьезда вышла в издательстве в том же
году.
Партийные организации Киргизии
уделяли внимание изданию литературы для молодежи. Так, придавая большое
значение роли подрастающего поколения в строительстве социализма, ЦК ВКП (б)
принял 23 июля 1928 года постановление «О мероприятиях по улучшению юношеской и
детской печати». В нем ЦК считал необходимым создание массовой книжки,
способствующей партийному воспитанию молодежи, и популярных изданий по основным
вопросам марксистской теории, а также художественной литературы, откликающейся
на социально – бытовые вопросы молодежи1.
Одним из важнейших мероприятий в
деле строительства Советского государства являлось учреждение нового суда. Для
ведения судебных дел необходима была литература по правоведению на родном
языке. Планомерное издание юридической литературы начинается в Киргизии с 1927
года. Прежде всего на киргизский язык были переведены официальные документы:
«Конституция (Основной закон РСФСР», «Земельный кодекс РСФСР», «Лесной кодекс
РСФСР». «Кодекс законов о браке, семье и опеке». Эти пособия были необходимы
для веления судебного производства на киргизском языке.
Киргизская АССР получила все
политические права государства, имеющего Конституцию, в которой отразились его
национальные и экономические особенности. Принятие Конституции Киргизской АССР
нашло отражение в издании ее на киргизском языке в том же 1929 году.
ЦК ВКП (б) принял 29 апреля 1927 г.
постановление «Об обслуживании печатью женских трудящихся масс», в котором
требовал усилить работу по изданию литературы для женщин на национальных
языках, принять меры для ее удешевления.
Продолжая издавать литературу о
правовом положении женщин, «Кыргызмамбас» выпустил в 1929 г. брошюры Манкирова
«Труженицы Киргизии и советские законы». Брошюры на юридические темы
предназначались женщинам – народным заседательницам, которые выступали в судах
в защиту женщин, оказывали им юридическую помощь. Большую роль в раскрепощении женщин
наряду с женотделами сыграли делегатские собрания, явившиеся школой
коммунистического воспитания. Делегатские собрания в Киргизии были крепкой
опорой партийных органов в защите прав киргизок, в мобилизации широких масс
трудящихся женщин на выполнение важнейших политических, хозяйственных и
культурных задач.
Издание антирелигиозной литературы
в 30 – е годы, как и прежде, на киргизском языке шло медленными темпами.
Такое
положение было, свойственно многим национальным издательствам. На этот факт
обращал вникание III пленум
Центрального Совета Союза воинствующих безбожников (ЦС СВБ) (1931 г.).
О
стремлении Киргизского издательства выпускать литературу по атеизму
свидетельствует тот факт, что в ноябре 1930 г. оно сообщало ЦС СББ о намеченных
к изданию следующих названий: "Устав Союза воинствующих безбожников",
"Инструкция по организации и работе сельской ячейкой Союза",
"Учебник" и "Программа" для антирелиогиозных кружков,
"Священный месяц рамазан", "Священный месяц курбан майрмы"
и "Суеверия у киргиз и борьба о ниш". Однако ни одно из этих названий
не было выпущено в 1932г. З.Бектеновым и О.Какишевым была написана популярная
брошюра "Орозаго каршы", направленная против мусульманского праздника
уразы.
Малое
количество антирелиогиозных изданий объясняется отмеченными выше причинами, а
также недостаточным вниманием издательства к выпуску литературы по атеизму.
Киргизское
государственное издательство, как и в 1927-1929 г. г. продолжало выпускать
литературу по правоведению. Для ведения судебных дел в дополнение к ранее
изданный кодексам, вышли "Кодекс законов о труде с изменениями и
дополнениями по I октября 1929
г." "Исправительно-трудовой кодекс". Вновь вышел теперь ухе на
латинском алфавите, "Кодекс законов о браке, семье и опеке".
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13 |