Дипломная работа: Банковская гарантия и аккредитив в международной торговле
Аккредитив
должен точно указывать вид требуемого страхования или подлежащие покрытию риски.
Если такие данные отсутствуют, банки принимают страховые документы без
ответственности за возможные непокрытые риски[11].
В счете
фактуре продавец подтверждает путем точного описания товара согласно
аккредитиву, что товар поставлен в соответствии с договором. Исполняющий банк
решает по своему усмотрению, примет ли он счет на сумму, превышающую сумму
аккредитива. Если он делает это, выплата производится только до максимальной
суммы аккредитива, и выдача документов не должна быть связана с покрытием
оставшейся суммы.
Хотя прочие
документы в Унифицированных правилах специально не упомянуты, важно, чтобы они
удовлетворяли требованиям аккредитива. Следует отметить, что при отсутствии
точных указаний банк принимает "прочие документы" такими, какими они
представлены, поскольку выполнены условия ст.13 и ст. 21 УПДА (документы должны
соответствовать друг другу и содержащиеся в них данные не противоречат данным
других представленных документов).
Документом,
регулирующим правовые отношения между контрагентами при осуществлении
аккредитивных операций, являются «Унифицированные правила и обычаи для
документарных аккредитивов» УПДА. Отношения между российскими лицами (сторонами
аккредитивной формы расчетов) регламентируются также ст.ст. 867-873 ГК РФ.
В УПДА
сведены воедино понятийные положения и правила поведения, которые признаются в
международных аккредитивных операциях и считаются единственно имеющими силу.
Нормы УПДА утверждены Международной торговой палатой в Париже и время от
времени приводятся в соответствие с новыми условиями. В настоящий момент они
действуют в редакции 1993 года, Публикация № 500.
УПДА не имеют
силы закона. Это система правил, обязательных для тех, кто к ним присоединился.
В Унифицированных правилах даются определения понятий, рассматриваются типы
аккредитивов, устанавливается порядок и способ их открытия, исполнения и
передачи, функции банков , требования к сопроводительным документам и порядок
их предъявления. В каждом аккредитиве содержится оговорка, что УПДА являются
его неотъемлемой составной частью. На практике условия многих аккредитивов
противоречат УПДА. Поэтому делается оговорка «если иное не указано в
аккредитиве»
Сегодня вся
имеющая юридическую силу корреспонденция между осуществляющими международные
операции банками в связи с аккредитивами содержит ссылки на УПДА, которые,
таким образом, становятся составной частью договорных отношений между
сторонами. Так бланки на открытие аккредитива всех банков осуществляющих
международные аккредитивные операции, содержат следующую ссылку: «Для данного
аккредитива действуют « Унифицированные правила и обычаи для документарных
аккредитивов» утвержденные Международной торговой палатой, Публикация 500,
издание 1993 год». Однако за участниками аккредитива признается право принимать
по отдельным пунктам договоренности, отличающиеся от УПДА.
Так в статье
1 УПДА сказано: «Настоящие правила применяются ко всем документарным
аккредитивам, включая резервные аккредитивы в той мере, в какой эти Правила
могут быть к ним применены, и являются обязательными для всех заинтересованных
сторон при отсутствии прямо выраженного соглашения об ином. Они будут
включаться в каждый документарный аккредитив, путем указания в нем, что данный
аккредитив подчиняется Унифицированным правилам и обычаям для документарных
аккредитивов, редакция 1993 года, Публикация МТП № 500»
Условия
аккредитива должны быть сформулированы очень тщательно, потому как причина
кроется в принципе «независимости аккредитива от основной сделки». Он гласит,
что в юридических отношениях между сторонами аккредитива « аккредитивы... по
своей природе представляют собой сделки, обособленные от договоров
купли-продажи и других договоров, на которых они могут основываться...»[12]
(в ГК не оговорены условия юридической независимости аккредитива от условий
контракта, то есть отсутствует пункт, где написано, что банки имеют дело с
документами, а не с товарами и услугами.) Для банка это значит, что он
проверяет документы независимо от товарной сделки, которая лежит в основе
аккредитива.
Покупатель,
соответственно банк, которому он поручил открыть аккредитив, должен производить
оплату товара только против представления документов, которые подтверждают
наличие, а также соответствующее договору качество товара и дают ему право
распоряжаться им.
В остальном
банки никоим образом не имеют никакого отношения к основной торговой сделке;
все стороны по аккредитиву занимаются только документами, ни товарами; платеж и
рамбурс должны безоговорочно осуществляться после приема правильных документов;
банки не берут на себя ответственность, в частности, за качество и состояние
товара.
Получив комплект
правильно оформленных документов, банк, выпускающий или подтверждающий
безотзывный аккредитив, свободен от урегулирования каких-либо споров между
покупателем и продавцом, в связи с контрактом о продаже. Эти стороны могут
выступать друг против друга в суде с исками о нарушении контракта, но они не
могут вовлекать банки в разбирательство при условии исполнения аккредитива.
Прежде, чем
рассмотреть виды документарного аккредитива, необходимо ввести некоторые
термины - здесь приводятся термины и понятия, которые часто используются в
документарных операциях.
Авизующий
банк - Банк,
обычно в стране продавца, который назначен банком-эмитентом аккредитива для
авизования (уведомления) его условий бенефициару без обязательств с его стороны
в отношении платежа, акцепта или негоциации. Англ.терм.: Advising Bank.
Акцепт - Заверенная надпись на
лицевой стороне переводного векселя, указывающая, что подписавшееся лицо
согласно оплатить его после указанной даты. Англ.терм.: Acceptance.
Акцептующий
банк -
Банк, который сделал акцепт на переводном векселе и примет его к оплате после
указанной даты. Англ.терм.: Accepting Bank.
Банк-эмитент - Банк, который
открывает (эмитирует) аккредитив по поручению покупателя/импортера. Англ.терм.:
Issuing Bank, Opening Bank.
Бенефициар - Получатель
документарного аккредитива, в чью пользу он был выпущен. Эквивалентные понятия:
экспортер, продавец, трассант (если требуется использование переводного векселя
по условиям аккредитива). Англ.терм.: Beneficiary, Exporter, Seller, Drawer, Accreditee.
Векселедатель - См. трассант.
Грузополучатель - Лицо, которому
поставляются товары. Эквивалентные понятия: консигнатор, адресат. Англ.терм.:
Consignee.
Грузоотправитель
- Лицо,
которое отправляет товары, обычно, но не всегда является бенефициаром.
Эквивалентное понятие: консигнант. Англ.терм.: Consignor, Shipper.
Дата
платежа
- Дата указанная в акцептующей надписи на переводном векселе. Эквивалентное
понятие: срок платежа. Англ.терм.: Due Date, Maturity Date.
Индоссамент - Передаточная надпись,
сделанная, обычно, на обороте переводного векселя, чека или иного документа и
указывающая на лицо, которому передаются все права по этому документу. Англ. терм.:
Endorsement.
Негоциация - Применительно к
документарным операциям - прием и стоимостное определение (проверка подлинности
с разумной тщательностью) переводных векселей для оборота на трассата, либо для
оплаты (если банк добавлял подтверждение). Англ. терм.: Negotiation.
Негоциирующий
банк -
Банк, который негоциирует (учитывает) переводные векселя, выписанные
бенефициаром в соответствии с условиями документарного аккредитива, и которые
подлежат оплате в другом банке. Если негоциирующий банк не добавлял
подтверждение по аккредитиву, то негоциация происходит с оборотом на
экспортера. Англ.терм.: Negotiating Bank.
Переводной
вексель
- Переводной вексель - безусловный письменный приказ одного лица (трассанта)
другому лицу (трассату), подписанный первым лицом и требующий от второго лица
оплатить по предъявлению или по наступлению определенной даты в будущем
указанной суммы денег трассанту или его приказу или предъявителю, так как
указано в векселе. Эквивалентное понятие: тратта. Англ.терм.: Bill of Exchange,
Draft.
Подтверждающий
банк -
Банк, обычно он же является авизующим банком, который по требованию или с
разрешения банка-эмитента, добавляет свое безотзывное обязательство
платить/акцептовать/негоциировать без оборота на себя или на другие банки (т.е.
безусловно) против правильно представленных документов в соответствии с
условиями аккредитива. Англ. терм.: Confirming Bank.
Приказодатель - Лицо, которое поручает
выпустить аккредитив и определяет его условия. Эквивалентные понятия:
покупатель, импортер, трассат (если требуется использование переводного векселя
по условиям аккредитива). Англ. терм.: Applicant, Credit Applicant, Buyer,
Drawee, Accreditor.
Рамбурсирующий
банк -
Банк, указанный в условиях аккредитива в качестве плательщика против переводных
векселей по предъявлению, по сроку, указанному в акцепте и т.д., и выписанных
по условиям аккредитива. Англ. терм.: Reimbursing Bank.
Транспортные
документы
- Документы подтверждающие отгрузку/отправку товара. В документарных операциях
широко используются следующие транспортные документы: коносамент, авиационная,
дорожная и железнодорожная накладная, почтовая квитанция. Англ. терм.:
Transport Documents, Documents of Movement.
Трассант - Лицо, выставившее
переводной вексель (тратту). эквивалентное понятие: векселедатель. Англ.терм.:
Drawer.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14 |