Реферат: Культура устной речи
Что есть
любовь?
Воспламенившееся
море слез
(В. Шекспир)
Метафора
в современной науке
В наши дни изучение метафоры, по мнению
Н.Д.Арутюновой, становясь все более интенсивным, захватывает новые области
знания – философию, логику, психологию, семиотику, лингвистическую философию.
Сегодня, считает Н.Д.Арутюнова, центр тяжести в изучении метафоры переместился
из физиологии, где превалировал анализ поэтической метаформы, в область
изучения практической речи. В метафоре стали видеть ключ к пониманию основ
мышления и процессов создания не только национально-специфического видения
мира, но и его универсального образа. Необычайно широкое распространение
метафор привело к тому, считает Н.Д.Арутюнова, что создалось мнение о ее
всемогуществе, всеприсутствии, вседозволенности, сыгравшее отрицательную роль,
ибо оно отодвинуло на задний план те ограничения, которые существуют в
употреблении метафоры. А это привело к размыванию границ самого этого понятия:
метафорой стали называть любой способ косвенного и образного выражения смысла в
художественном тексте, живописи, кино, театре.
Н.Д. Арутюнова раскрывает противоречивый характер
использования метафоры в обыденной деловой речи. При обращении к практической
речи бросается в глаза не всеприсутствие метафоры, а ее неуместность и даже
недопустимость в целом ряде функциональных стилей: несмотря на семантическую
емкость метафоры, ей нет места в языке телеграмм. Н.Д. Арутюнова делает
парадоксальный вывод: метафора не нужна в практической речи, но одновременно и
необходима ей, ибо всякое развитие начинается с творческого акта. Акт
метафорического творчества лежит в основе многих семантических процессов –
развития синонимических средств, появления новых значений и их нюансов.
В философии отношение к метафоре можно рассматривать
как «основной вопрос», разделяющий большинство философов на два непримиримых
лагеря. Рационалисты и позитивисты – яростные противники использования
метафоры, они приравнивают ее применение в научных трудах к совершению
преступления. Фр.Ницше настаивал на принципиально неустранимой метафоричности
познания. Э.Кассирер рассматривал метафорическое «освоение мира» как
противоположность дискурсивному мышлению.
Х. Ортега-и-Гассет в работе «Две великих метафоры»
говорил о метафоре как об орудии мысли, позволяющем достигнуть самых отдаленных
участков концептуального поля. Метафора, подчеркивал он, удлиняет «руку»
интеллекта.
Дж. К. Максвелл выдвинул гипотезу, воспринимающуюся
с трудом. Ее суть: пусть существует воображаемое существо, которое, сидя у
перегородки, разделяющей сосуд с газом, пропускает в одну сторону сосуда
молекулы с большой скоростью, а в другую – с малой; в итоге в сосуде без
затраты работы одна половина будет горячей, а другая – холодной. Максвелл
изложил эту гипотезу в письме к физику П.Тэту, который сразу же нашел
блистательный образ – метафору «демон Максвелла». И, несмотря на то, что сам
Максвелл открещивался от такого «детища», предлагая называть это мысленное
существо просто «клапаном», метафора пошла гулять по свету и жить своей
собственной жизнью.
З. Сенси предлагает рассматривтаь энтропию как
базисную метафору, а следовательно, метафорически «прочесть» второй закон
термодинамики и распространить его на различные области знания.
Сегодня уже эксплуатируется термин «социальная
метафора». Б.М. Величковский считает: в будущем могут появиться новые
метатеоритические метафоры, вероятно выдвижение социальной (или
организационной) метафоры, основанной на аналогии между организацией интеллекта
и жизнью сложных социальных образований, таких, например, как государство и
крупный университет.
В.В. Петров пишет: «Несмотря на многочисленные
исследования, остается еще слишком многое неясным и неизвестным. В общем, в
этой золотой жиле – метафоре – осталось еще много самородков, и самые крупные
еще не найдены».
И сегодня в работах представителей новой, или общей,
риторики( разрабатываемой с конца 50-х гг. XX
в. в первую очередь во Франции и Бельгии) метафоре уделяется огромное внимание.
Ономатопейя
Оманотопейя
- (от греч. onomatopoieia – производство, образование
названий; от: onona – имя+poieo – делаю, творю), или ономатопея – троп речи,
заключающийся в звукоподражании. Например: Ксенофонт в «Анабазисе» писал о
войске, что оно за-аля-ля-ло, пытаясь этим словом воспроизвести непрерывный
крик воинова-ля-ля. Ономатопейя может быть трех видов:
-
прямое звукоподражание,
воспроизводящее природные звуки и звуки, издаваемые изделиями, крики людей,
рычание зверей, пение птиц и т.д. Например у А.С.Пушкина колокольчик
динь-динь-динь.
-
слова, созданные
путем звукоподражания; например, Гей вы, ребята удалые, Гусляры молодые, Голоса заливные!..
-
условная имитация
звуков, искусственно образованные слова, воспроизводящие естественное звучание
лишь приблизительно. Например,В.В.Маяковский «Смейево, смейево!»
Аллегория
Аллегория (от греч. allegoria
– иносказание) – троп, заключающийся в иносказательном изображении отвлеченного
понятия или мысли при помощи конкретного, жизненного образа. Например, в баснях
и сказках хитрость показывается в образе лисы, жадность – в обличье волка,
коварство в виде змеи и т.д. Аллегория основана на сближении явлений по
соотнесенности их существенных сторон, качеств или функций и относится к группе
метафорических тропов.
Сила аллегории в том, что способна на долгие века
олицетворять понятия человечества о справедливости, добре, зле, различных нравственных
качествах. Богиня Фемида, которую греческие и римские скульпторы изображали с
завязанными глазами и весами в руке, навсегда осталась олицетворением
правосудия. Змея и чаша – аллегория врачевания, медицины. Многие аллегории
обязаны своим происхождением древним обычаям ,культурным традициям.
Чаше всего аллегория встречается в изобразительных
искусствах (например, фреска «Схватка лисиц и собак» во Флоренции, рисующая
борьбу церкви с еретиками). Словесная аллегория обычна в загадках (например,
висит груша – нельзя скушать), пословицах (например, яблоко от яблони недалеко
падает), притчах (почти все притчи, в которых Иисус Христос обращается к своим
ученикам, основаны на аллегории, например, притча о блудном сыне).
В русской классической литературе аллегория была
распространенным приемом в сатирических произведениях М.Е. Салтыкова-Щедриа, в
творчестве Гоголя (например, такие персонажи как Коробочка, Плюшкин), А.С. Грибоедова.
Аллегория широко распространена в поэтическом языке,
где переносные значения слов и словосочетаний, часто новые и необычные,
применяются как художественный прием и придают речи особую выразительность,
разнообразные оттенки смысла. Чаще всего аллегория встречается в
изобразительных искусствах, а также в политических шаржах и пародиях (например,
очень часто Т. Блера рисуют в виде пуделя, тем самым придавая ему сатирический
аллегорический образ). Также аллегорию можно видеть в загадках: «Висит груша –
нельзя скушать», в пословицах: «На воре и шапка горит», баснях : «Лебедь, рак
да щука» Крылова, а также в притчах. «Один
в поле не воин», «Всякий
кулик свое болото хвалит».
Различаются аллегории обще языковые и
индивидуально-авторские. Например, коварство предстает в образе змеи, власть –
в образе льва, медлительность – в образе черепахи и т.д. Аллегорией может быть
названо любое иносказательное выражение. Например, пришла весна может означать
началась любовь и т.д. Индивидуально-авторские аллегории: например, в поэзии
А.С.Пушкина аллегория лежит в основе образной системы стихотворений «Арион»,
«Анчар», «Пророк», «Соловей и роза» и др. У М.Ю. Лермонтова аллегорический
смысл заключен в стихотворениях «Парус», «Утес», «Сосна», «Три пальмы» и др.
М.В. Ломоносов предупреждал: «Аллегоричным штилем
многие излишне услаждаются и чрез меру часто сей троп употребляют, а особливо
те, которые не знают подлинной красоты слова, но прельщаются притворным его
видом. Умеренно употребленная аллегория слово украшает и возвышает, а без меры
часто в слово внесенная оное помрачает и обезображает. Однако иногда она служит
к возбуждению страха и в сем случае ночи подобна, ибо потаенное страшит больше,
нежели ясное».
Ирония
Ирония – троп, при котором слово или высказывание
приобретают в контексте речи смысл, противоположный буквальному значению, либо
отрицающий его (хотя бы) ставящий его под сомнение. Намек на иронический
подтекст может содержаться не в самом слове или высказывании, а в контексте,
интонации, а в прозе – даже в ситуации, с которой связаны слово или
высказывание.
Аристотель подчеркивал: «Ирония же подобает
свободному более, чем шутовство, потому что иронизирующий обращается к шутке
ради себя самого, а шут – ради других» (Аристотель. Риторика).
Ученик Аристотеля Феофраст считал: «Ирония в широком
смысле – это притворство, связанное с самоумалением в действиях и речах».
Цицерон отмечал, что сильное впечатление производит
(наряду с другими фигурами) «то, что больше всего как бы вкладывается в
сознание людей, - ирония, когда говорится одно, а разумеется другое, что
особенно приятно в речи, будучи сказано не ораторским, а разговорным языком»
(Цицерон. Об ораторе).
К иронии прибегали авторы «плутовских романов».
Например, Чичиков отзывается о
полицеймейстере следующим образом: «Какой начитанный человек! Мы у него
проиграли в вист… до самых поздних петухов»Ирония
в истории риторики
В «Риторике к Александру» Псевдо-Аристотеля выделено
4 вида иронии: остроумие, шутливая насмешка, насмешка, издевательство.
Сарказм – суждение, содержащее едкую, ядовитую
насмешку над изображаемым, высшая степень иронии.
Ирония – в стилистике – выражающее насмешку или
лукавство иносказание, когда слово или высказывание обретают в контексте речи
значение, противоположное буквальному смыслу или отрицающее его.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 |