Курсовая работа: Поэтический мир Ахматовой
Дай мне
горькие годы недуга,
Задыханья,
бессонницу, жар,
Отыми и
ребенка, и друга,
И
таинственный песенный дар –
Так
молюсь за Твоей литургией
После
стольких томительных дней,
Чтобы
туча над темной Россией
Стала
облаком в славе лучей[2, c.73].
Революция
1917 года была воспринята Ахматовой как катастрофа. Новая эпоха, пришедшая
после революции, ощущалась Ахматовой как трагическое время потерь и разрушений.
Но революция для Ахматовой – это и возмездие, расплата за прошлую греховную
жизнь. И пусть сама лирическая героиня не творила зла, но она чувствует свою
причастность к общей вине, а потому готова разделить судьбу своей родины и
своего народа, отказывается от эмиграции. Например, стихотворение «Мне голос
был...» (1917):
Мне
голос был. Он звал утешно,
Он
говорил: «Иди сюда,
Оставь
свой край глухой и грешный,
Оставь
Россию навсегда.
Я кровь
от рук твоих отмою,
Из
сердца выну черный стыд,
Я новым
именем покрою
Боль
поражений и обид».
Но
равнодушно и спокойно
Руками я
замкнула слух,
Чтоб
этой речью недостойной
Не
осквернился скорбный дух[1, c.93].
1917
«Мне
голос был», – сказано так, словно речь идет о божественном откровении. Но это,
очевидно, и внутренний голос, отражающий борьбу героини с собой, и воображаемый
голос друга, покинувшего родину. Ответ звучит осознанный и четкий: «Но
равнодушно и спокойно...» «Спокойно» здесь означает лишь видимость равнодушия и
спокойствия, на самом деле оно является признаком необыкновенного самообладания
одинокой, но мужественной женщины.
Заключительным
аккордом темы родины у Ахматовой звучит стихотворение «Родная земля» (1961):
И в мире
нет людей бесслезней,
Надменнее
и проще нас.
1922
В
заветных ладанках не носим на груди,
О ней
стихи навзрыд не сочиняем,
Наш горький
сон она не бередит,
Не
кажется обетованным раем.
Не
делаем ее в душе своей
Предметом
купли и продажи,
Хворая,
бедствуя, немотствуя на ней,
О ней не
вспоминаем даже.
Да, для
нас это грязь на калошах,
Да, для
нас это хруст на зубах.
И мы
мелем, и месим, и крошим
Тот ни в
чем не замешанный прах.
Но
ложимся в нее и становимся ею,
Оттого и
зовем так свободно – своею[1. c.19].
1961
Эпиграфом
выбраны строки из собственного стихотворения 1922 года. Стихотворение светлое
по тону, несмотря на предчувствие близкой смерти. Фактически Ахматова
подчеркивает верность и незыблемость своей человеческой и творческой позиции.
Слово «земля» многозначно и многозначительно. Это и грунт («грязь на калошах»),
и родина, и ее символ, и тема творчества, и первоматерия, с которой тело
человека соединяется после смерти. Сталкивание различных значений слова наряду
с использованием самых разных лексико-семантических пластов («калоши», «хворая»;
«обетованный», «немотствуя») создает впечатление исключительной широты,
свободы.
В лирике
Ахматовой появляется мотив осиротевшей матери, который достигает вершины в «Реквиеме»
как христианский мотив вечной материнской участи – из эпохи в эпоху отдавать
сыновей в жертву миру:
Магдалина
билась и рыдала,
Ученик
любимый каменел,
А туда,
где молча Мать стояла,
Так
никто взглянуть и не посмел [2., c.05].
И здесь
вновь личное у Ахматовой соединяется с общенациональной трагедией и вечным,
общечеловеческим. В этом заключается своеобразие поэзии Ахматовой: боль своей
эпохи она ощущала как свою собственную боль. Ахматова стала голосом своего
времени, она и не была приближена к власти, но и не клеймила свою страну. Она
мудро, просто и скорбно разделила ее судьбу. Памятником страшной эпохе стал «Реквием».
3. ЗНАЧЕНИЕ ТВОРЧЕСТВ А.А. АХМАТОВОЙ
Начало ХХ
века ознаменовалось появлением в русской литературе двух женских имён, рядом с
которыми кажется неуместным слово “поэтесса”, ибо Анна Ахматова и Марина
Цветаева - Поэты в высшем смысле этого слова. Именно они доказали, что “женская
поэзия”- это не только “стишки в альбом”, но и пророческое, великое слово,
способное вместить в себя весь мир. Именно в поэзии Ахматовой женщина стала
выше, чище, мудрее. Её стихи научили женщин быть достойными любви, равными в
любви, быть щедрыми и жертвенными. Они учат мужчин выслушивать не “влюблённый
лепет”, а слова столь же жаркие, сколь и гордые.
И как будто
по ошибке
Я сказала:
“Ты…”
Озарила тень
улыбки
Милые черты.
От подобных
оговорок
Всякий
вспыхнет взор…
Я люблю тебя,
как сорок
Ласковых
сестёр[2, c.16].
До сих пор продолжается
и, возможно, будет еще долго продолжаться спор: кого считать первой
женщиной-поэтом - Ахматову или Цветаеву? Цветаева была поэтом-новатором. Если
бы поэтические открытия запатентовывались, то она была бы миллионером. Ахматова
не была новатором, но была хранительницей, а точнее - спасительницей
классических традиций от поругания моральной и художественной
вседозволенностью. Она сохранила в своем стихе и Пушкина, и Блока, и даже
Кузмина, развив его ритмику в "Поэме без героя".
Ахматова была дочерью
морского инженера и провела большую часть детства в Царском Селе, и, может
быть, поэтому ее стихам свойственна величавая царственность. Первые ее книги
("Вечер" (1912) и "Четки" (1914) переизданы одиннадцать
раз) возвели ее на трон царицы русской поэзии.
Она была женой Н.
Гумилева, но, в отличие от него, так называемой литературной борьбой не
занималась. Впоследствии, после расстрела Гумилева, арестовали их сына - Льва,
которому удалось выжить и стать выдающимся ученым-востоковедом. Эта материнская
трагедия объединила Ахматову с сотнями тысяч российских матерей, от которых
"черные маруси" увозили их детей. Родился "Реквием" - самое
знаменитое произведение Ахматовой.
Если расположить любовные
стихи Ахматовой в определенном порядке, можно построить целую повесть со
множеством мизансцен, перипетий, действующих лиц, случайных и неслучайных
происшествий. Встречи и разлуки, нежность, чувство вины, разочарование,
ревность, ожесточение, истома, поющая в сердце радость, несбывшиеся ожидания,
самоотверженность, гордыня, грусть - в каких только гранях и изломах мы не
видим любовь на страницах ахматовских книг.
В лирической героине
стихов Ахматовой, в душе самой поэтессы постоянно жила жгучая, требовательная
мечта о любви истинно высокой, ничем не искаженной. Любовь у Ахматовой -
грозное, повелительное, нравственно чистое, всепоглощающее чувство,
заставляющее вспомнить библейскую строку: "Сильна, как смерть, любовь - и
стрелы ее - стрелы огненные".
Эпистолярное наследие
Анны Ахматовой не собрано и не изучено. Отдельные разрозненные публикации представляют несомненный биографический и историко-культурный
интерес, но пока не позволяют с уверенностью говорить о значении писем в
рукописном наследии Ахматовой, об особенностях ее эпистолярного стиля.
Выявление и публикация ахматовских писем, находящихся в архивохранилищах и в
личных собраниях, является насущной и первоочередной задачей. Следует отметить,
что в записных книжках Ахматовой содержатся черновики нескольких десятков ее
писем последних лет.
По-видимому, значительно
больше, чем писем, сохранилось дарственных надписей Ахматовой на ее книгах. Черновики и авторские копии многих надписей также содержатся в ее
записных книжках.
Год столетия со дня
рождения Анны Ахматовой должен стать переломным в опубликовании ее
литературного наследия. Наряду с журнальными публикациями отдельных фрагментов
этого наследия, которые, по-видимому, будут продолжаться, необходимо
активизировать подготовку тома "Литературного наследства", в котором
намечено издать записные книжки и другие черновые рукописи Ахматовой, а также
академического собрания ее сочинений, к работе над которым приступает Институт
мировой литературы.
Анной Всея Руси назвала
Ахматову Марина Цветаева. И в этом нет преувеличения. Со времени выхода
сборника «Вечер» прошло почти сто лет, но поэзия Анны Ахматовой нe
«забронзовела», не превратилась в памятник началу Серебряного века, не утратила
первозданной своей свежести. Язык, на котором в ее стихах изъясняется женская
любовь, по-прежнему понятен всем.
В своей автобиографии
Анна Ахматова не могла рассказать всё о своей жизни, о тех гонениях и лишениях,
которые выпали на ее долю. Многое о ней мы узнаем из её стихов, недаром она
сказала: «В стихах все о себе», «Стихи – это рыданье над жизнью». Она создает
стихи с подтекстом, стихи шифрованные, где тайны требуют выхода, не прячутся
вглубь. Анна Ахматова пережила три революции и две войны, две волны сталинской
опричнины в конце 30-х-40-х годов, рухнувшие на её дом. Она испытала и вынесла
отторжение от творчества и нападки после Постановления ЦК от 1946 года, хрущевскую
оттепель, которой она радовалась всей душой, и заморозки середины 60-х, где
творился суд над писателями Твардовским, Солженицыным, Гроссманом и др.
«В том душевном
состоянии, в каком я находилась в те годы – оглушенном, омертвелом, – я сама
все меньше казалась себе взаправду живою, а моя недожизнь – заслуживающей
описания»[7, c.39]. Лидия Чуковская вспоминает о
ней: «Судьба Ахматовой – нечто большее, чем даже её собственная личность, –
лепила тогда у меня на глазах из этой знаменитой и заброшенной, больной и
беспомощной женщины изваяние скорби, сиротства, гордыни, мужества»[14, c.99].
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В заключение можно
сделать выводы.
Ахматова создала
лирическую систему—одну из замечательнейших в истории поэзии, но лирику она
никогда не мыслила как спонтанное излияние души. Ей нужна была поэтическая
дисциплина, самопринуждение, самоограничение творящего. Дисциплина и труд.
Пушкин любил называть дело поэта — трудом поэта. И для Ахматовой — это одна из
ее пушкинских традиций. Для нее это был в своем роде даже физический труд.
Лирика для Ахматовой не душевное сырье, но глубочайшее преображение внутреннего
опыта. Перевод его в другой ключ, в царство другого слова, где нет стыда и
тайны принадлежат всем. В лирическом стихотворении читатель хочет узнать не
столько поэта, сколько себя. Отсюда парадокс лирики: самый субъективный род
литературы, она, как никакой другой, тяготеет к всеобщему.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5 |