Дипломная работа: Языковые средства передачи комизма в современных англоязычных рассказах
Таким
образом, мы выявили, что комическое как эстетическая категория проявляется на
различных уровнях текста и является определяющим фактором текстообразования в
юмористических произведениях
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
1.
Бондарко
А.В. Функциональная грамматика. – Л.: Наука, 1984. – 75 с.
2.
Лук
А.Н. О чувстве юмора и остроумии. – М., Искусство, 1968. – 192 с.
3.
Философский
словарь / Под ред. И.Т. Фролова. - 4-е изд.-М.: Политиздат, 1981. - 445 с.
4.
Wikipedia.
The free
encyclopedia.
– London, 1978
5.
Богдан
Дземидок. О комизме. Киев, 1967. – 284с.
6.
Борев
Ю.Б. О комическом. – М.: Искусство, 1957. – 232 с.
7.
Лацарус
М. Притчи и легенды. – М., 1953. – 63 с.
8.
Аристотель.
Об искусстве поэзии. М., 1957. – 129 с.
9.
А.Макарян.
О сатире. Перевод с армянского. – М., изд-во «Советский писатель», 1967. – 381
с.
10.
Гуральник
У. Смех – оружие сильных. – М., 1961. – 48 с.
11.
Михлина
М.П. О некоторых языковых приемах создания комического эффекта // Учен. зап.
пед. ин-та. – Душанбе, - 1962. – Т.31. – Вып. 14. – С. 3-14.
12.
Озмитель
Е.К. О сатире и юморе. – Л., 1973. – 191 с.
13.
Дмитровский
М.И. Оружие смеха. – Алма-Ата, 1968. – 144 с.
14.
Бергсон
А. Собрание сочинений. т. 5. СПБ, 1914. – 684 с.
15.
Потебня
А. А. Из записок по теории словесности. Харьков, 1905. – 583 с.
16.
Чернышевский Н.
Г. Возвышенное и комическое. Полн. собр. соч. т.2. М., 1949. – 584 с.
17.
Гегель.
Эстетика. т. 2, М., 1969. – 845 с.
18.
Ершов
Л.Ф. Сатира и современность. – М., Современник, 1978. – 271 с.
19.
Николаев
Д. Смех – оружие сатиры. – М., Искусство, 1962. –224 с.
20.
О
мастерстве сатиры. Сб. статей. Ред. К. Иманалиев. вып.1, – Фрунзе, 1960. – 130
с.
21.
Статьи
по эстетике. О наивной и сентиментальной поэзии. М. — Л., 1935. – 743 с.
22.
Азнаурова Э.С. Стилистический аспект номинации словом как единицей
речи // Языковая номинация (виды наименований). – М.: Просвещение, 1977. –
С.86-129.
23.
Барченков А.А. Клише и штампы в языке английской газеты: Автореф.
дис. – М., 1981. – 21 с.
24.
Походня
С.И. Языковые виды и средства реализации иронии. – Киев: Наукова думка, 1989. –
128 с.
25.
Болдырева Л.М. Стилистические потенции фразеологических единиц в
области юмора, иронии и сатиры // Вопросы лексикологии германских языков. – М.,
1979. – Вып. 139. – С. 48-62.
26.
Бронский
И.Ю. Об использовании фразеологических единиц английского языка для создания
комического эффекта // Вопросы филологии и истории преподавания иностранных
языков. – Ставрополь, 1976. – С. 39-56.
27.
Арнольд
И.В. Стилистика современного английского языка. – Л.: Просвещение, 1973. – 304
с.
28.
Киселева Р.А. Стилистические функции авторских неологизмов в
современной английской комической и сатирической прозе // Учен. зап. Ленингр.
пед. ин-та иностр. яз.: Вопросы теории англ. и рус. языков. – Вологда, 1970. –
Т. 471. – С. 43-53.
29.
Красикова О.В. Вводные элементы предложения как
стилистико-синтаксический прием в произведениях Джерома К. Джерома // Специфика
и эволюция функциональных стилей. – Пермь, 1979. – С. 136-144.
30.
Скребнев
Ю.М. Стилистические функции вводных элементов в современном англ. яз.: Автореф.
дис. – Л., 1968, 32 с.
31.
Ивин А.А. Искусство правильно мыслить. – М.: Просвещение, 1990. –
240 с.
32.
Гюббенет И.В. К проблеме понимания литературно-художественного
текста (на английском материале). – М.: изд-во Моск. ун-та., 1981. – 110 с.
33.
Гальперин
И.Р. Стилистика английского языка. – М.: Высш. шк., 1977. – 332 с.
34.
Ахманова О.С., Гюббенет И.В. «Вертикальный контекст» как
филологическая проблема. – Вопросы языкознания, 1977, № 6, С. 44-60.
35.
Тремасова
Г.Г. Языковые средства выражения сатирического смысла (английская и
американская художественная литература и публицистика ХХ в.): Автореф. дис. –
М., 1979. – 126 с.
36.
Морозов А.А. Пародия как литературный жанр // Русская литература,
1960, №1. – С.48-78.
37.
Вербицкая М.В. Литературная пародия как объект филологического
исследования. – Тбилиси: изд-во Тбилиссокого ун-та. – 1987. – 166 с.
38.
Пропп В.Я. Проблемы комизма и смеха. – СПБ, 1997. – 284 с.
39.
Борев
Ю.Б. Комическое. – М., Искусство, 1970. – 239 с.
40.
Борев
Ю.Б. Комическое и художественные средства его отражения. – «Проблемы теории
литературы» – М., 1958, с. 298-353.
41.
Гуральник
У. Смех – оружие сильных. – М., 1961. – 48 с.
42.
Московский
А.Д. О природе комического. – Восточно-сибирское изд., – Иркутск, 1968. – 96 с.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРНЫХ ИСТОЧНИКОВ
43. The Story-Teller by H. Munro // Н. В. Конон Взрослым о детях – М,
Просвещение, 1983, с. 3 - 29.
44. The Fight by Dylan Thomas // С. В. Шевцова Тринадцать рассказов
современных английских и американских писателей – М, ВШ, 1978, с. 103 – 135.
45.
The Great
Pancake Record
by Owen
Johnson // Н.
В.
Конон
Взрослым
о
детях
– М,
Просвещение,
1983, с.
82 – 116.
46.
The Elk
by H.H.
Munro // H. H. Munro Stories
– М,
1982, с.
52 – 97.
47.
The Mouse
by H.H.
Munro // H. H. Munro Stories
– М,
1982, с.
29 – 52.
48.
Doc Marlowe
by James
Thurber // С. В. Шевцова
Тринадцать рассказов современных английских и американских писателей – М, ВШ,
1978, с. 54 – 80.
49.
The Richer, The Poorer by Dorothy West
// С.
А.
Кролик
и
Г.
Р.
Позняковский
Still Life – Л., Просвещение,
1975, с.
148 – 176.
50.
You Should Have Seen The Mess by Muriel Spark
// С.
А.
Кролик
и
Г.
Р.
Позняковский
Still Life – Л., Просвещение,
1975, с.
116 – 147.
51.
The Hummingbird That
Lived Through Winter by William Saroyan
// С.
А.
Кролик
и
Г.
Р.
Позняковский
Still Life – Л., Просвещение,
1975, с.
89 – 115.
ПРИЛОЖЕНИЕ
«The Story-Teller»
by H. Munro
(цит. по: Н.
В. Конон Взрослым о детях – М, Просвещение, 1983, с.
3 - 29)
1.
«You have undermined the effect of years of careful teaching» - уровень сюжета, использование иронии (с. 29).
2.
«At any rate I kept them quiet for 10 minutes, which was more than
you were able to do» - уровень предложения, использование сатиры (с. 29).
3.
«The girl was not likely to
lose the bet» - уровень сюжета, использование иронии (с. 5).
4.
«horribly good» - уровень словосочетания, использование смешения стилей речи (с.
7).
5.
«a cloud of dust» - уровень словосочетания, использование новообразований (с. 18).
«The Fight»
by Dylan Thomas
(цит.
по: С. В. Шевцова Тринадцать рассказов современных английских и американских
писателей – М, ВШ, 1978, с. 103 – 135)
6.
«We walked home together. I admired his bloody nose. He said that
my eye was like a poached egg, only black» - уровень сюжета, использование преувеличения и метафоры (с. 124).
7.
«damn and bottom, goodness» - уровень словосочетания, использование смешения стилей речи (с.
107).
8.
«swollen nose» - уровень словосочетания, использование преувеличения (с. 116).
9.
«I sat in my bedroom by the boiler and read through my
exercise-books full of poems» - уровень сюжета, использование сатиры (с. 128).
«The
Great
Pancake
Record»
by
Owen
Johnson
(цит. по: Н. В. Конон
Взрослым о детях – М, Просвещение, 1983,
с. 82 – 116)
10.
«Forty-nine
pancakes!
Then, and only then, did they realize what had happened. They cheered Smeed,
they sang his praises, they cheered again.
"Hungry Smeed's broken the record!"»
- уровень
сюжета,
использование
иронии
(с.
115).
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 |