рефераты рефераты
Главная страница > Дипломная работа: Языковые средства передачи комизма в современных англоязычных рассказах  
Дипломная работа: Языковые средства передачи комизма в современных англоязычных рассказах
Главная страница
Новости библиотеки
Форма поиска
Авторизация




 
Статистика
рефераты
Последние новости

Дипломная работа: Языковые средства передачи комизма в современных англоязычных рассказах

Таким образом, мы выявили, что комическое как эстетическая категория проявляется на различных уровнях текста и является определяющим фактором текстообразования в юмористических произведениях


СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

1.         Бондарко А.В. Функциональная грамматика. – Л.: Наука, 1984. – 75 с.

2.         Лук А.Н. О чувстве юмора и остроумии. – М., Искусство, 1968. – 192 с.

3.         Философский словарь / Под ред. И.Т. Фролова. - 4-е изд.-М.: Политиздат, 1981. - 445 с.

4.         Wikipedia. The free encyclopedia. – London, 1978

5.         Богдан Дземидок. О комизме. Киев, 1967. – 284с.

6.         Борев Ю.Б. О комическом. – М.: Искусство, 1957. – 232 с.

7.         Лацарус М. Притчи и легенды. – М., 1953. – 63 с.

8.         Аристотель. Об искусстве поэзии. М., 1957. – 129 с.

9.         А.Макарян. О сатире. Перевод с армянского. – М., изд-во «Советский писатель», 1967. – 381 с.

10.      Гуральник У. Смех – оружие сильных. – М., 1961. – 48 с.

11.      Михлина М.П. О некоторых языковых приемах создания комического эффекта // Учен. зап. пед. ин-та. – Душанбе, - 1962. – Т.31. – Вып. 14. – С. 3-14.

12.      Озмитель Е.К. О сатире и юморе. – Л., 1973. – 191 с.

13.      Дмитровский М.И. Оружие смеха. – Алма-Ата, 1968. – 144 с.

14.      Бергсон А. Собрание сочинений. т. 5. СПБ, 1914. – 684 с.

15.      Потебня А. А. Из записок по теории словесности. Харьков, 1905. – 583 с.

16.      Чернышевский Н. Г. Возвышенное и комическое. Полн. собр. соч. т.2. М., 1949. – 584 с.

17.      Гегель. Эстетика. т. 2, М., 1969. – 845 с.

18.      Ершов Л.Ф. Сатира и современность. – М., Современник, 1978. – 271 с.

19.      Николаев Д. Смех – оружие сатиры. – М., Искусство, 1962. –224 с.

20.      О мастерстве сатиры. Сб. статей. Ред. К. Иманалиев. вып.1, – Фрунзе, 1960. – 130 с.

21.      Статьи по эстетике. О наивной и сентиментальной поэзии. М. — Л., 1935. – 743 с.

22.      Азнаурова Э.С. Стилистический аспект номинации словом как единицей речи // Языковая номинация (виды наименований). – М.: Просвещение, 1977. – С.86-129.

23.      Барченков А.А. Клише и штампы в языке английской газеты: Автореф. дис. – М., 1981. – 21 с.

24.      Походня С.И. Языковые виды и средства реализации иронии. – Киев: Наукова думка, 1989. – 128 с.

25.      Болдырева Л.М. Стилистические потенции фразеологических единиц в области юмора, иронии и сатиры // Вопросы лексикологии германских языков. – М., 1979. – Вып. 139. – С. 48-62.

26.      Бронский И.Ю. Об использовании фразеологических единиц английского языка для создания комического эффекта // Вопросы филологии и истории преподавания иностранных языков. – Ставрополь, 1976. – С. 39-56.

27.      Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. – Л.: Просвещение, 1973. – 304 с.

28.      Киселева Р.А. Стилистические функции авторских неологизмов в современной английской комической и сатирической прозе // Учен. зап. Ленингр. пед. ин-та иностр. яз.: Вопросы теории англ. и рус. языков. – Вологда, 1970. – Т. 471. – С. 43-53.

29.      Красикова О.В. Вводные элементы предложения как стилистико-синтаксический прием в произведениях Джерома К. Джерома // Специфика и эволюция функциональных стилей. – Пермь, 1979. – С. 136-144.

30.      Скребнев Ю.М. Стилистические функции вводных элементов в современном англ. яз.: Автореф. дис. – Л., 1968, 32 с.

31.      Ивин А.А. Искусство правильно мыслить. – М.: Просвещение, 1990. – 240 с.

32.      Гюббенет И.В. К проблеме понимания литературно-художественного текста (на английском материале). – М.: изд-во Моск. ун-та., 1981. – 110 с.

33.      Гальперин И.Р. Стилистика английского языка. – М.: Высш. шк., 1977. – 332 с.

34.      Ахманова О.С., Гюббенет И.В. «Вертикальный контекст» как филологическая проблема. – Вопросы языкознания, 1977, № 6, С. 44-60.

35.      Тремасова Г.Г. Языковые средства выражения сатирического смысла (английская и американская художественная литература и публицистика ХХ в.): Автореф. дис. – М., 1979. – 126 с.

36.      Морозов А.А. Пародия как литературный жанр // Русская литература, 1960, №1. – С.48-78.

37.      Вербицкая М.В. Литературная пародия как объект филологического исследования. – Тбилиси: изд-во Тбилиссокого ун-та. – 1987. – 166 с.

38.      Пропп В.Я. Проблемы комизма и смеха. – СПБ, 1997. – 284 с.

39.      Борев Ю.Б. Комическое. – М., Искусство, 1970. – 239 с.

40.      Борев Ю.Б. Комическое и художественные средства его отражения. – «Проблемы теории литературы» – М., 1958, с. 298-353.

41.       Гуральник У. Смех – оружие сильных. – М., 1961. – 48 с.

42.      Московский А.Д. О природе комического. – Восточно-сибирское изд., – Иркутск, 1968. – 96 с.


СПИСОК ЛИТЕРАТУРНЫХ ИСТОЧНИКОВ

43. The Story-Teller by H. Munro // Н. В. Конон Взрослым о детях – М, Просвещение, 1983, с. 3 - 29.

44. The Fight by Dylan Thomas // С. В. Шевцова Тринадцать рассказов современных английских и американских писателей – М, ВШ, 1978, с. 103 – 135.

45.  The Great Pancake Record by Owen Johnson // Н. В. Конон Взрослым о детях – М, Просвещение, 1983, с. 82 – 116.

46.   The Elk by H.H. Munro // H. H. Munro Stories – М, 1982, с. 52 – 97.

47.   The Mouse by H.H. Munro // H. H. Munro Stories – М, 1982, с. 29 – 52.

48.  Doc Marlowe by James Thurber // С. В. Шевцова Тринадцать рассказов современных английских и американских писателей – М, ВШ, 1978, с. 54 – 80.

49.  The Richer, The Poorer by Dorothy West // С. А. Кролик и Г. Р. Позняковский Still Life – Л., Просвещение, 1975, с. 148 – 176.

50.  You Should Have Seen The Mess by Muriel Spark // С. А. Кролик и Г. Р. Позняковский Still Life – Л., Просвещение, 1975, с. 116 – 147.

51.  The Hummingbird That Lived Through Winter by William Saroyan // С. А. Кролик и Г. Р. Позняковский Still Life – Л., Просвещение, 1975, с. 89 – 115.


ПРИЛОЖЕНИЕ

«The Story-Teller»

by H. Munro

 (цит. по: Н. В. Конон Взрослым о детях – М, Просвещение, 1983, с. 3 - 29)

1.         «You have undermined the effect of years of careful teaching» - уровень сюжета, использование иронии (с. 29).

2.         «At any rate I kept them quiet for 10 minutes, which was more than you were able to do» - уровень предложения, использование сатиры (с. 29).

3.         «The girl was not likely to lose the bet» - уровень сюжета, использование иронии (с. 5).

4.         «horribly good» - уровень словосочетания, использование смешения стилей речи (с. 7).

5.         «a cloud of dust» - уровень словосочетания, использование новообразований (с. 18).

«The Fight»

by Dylan Thomas

 (цит. по: С. В. Шевцова Тринадцать рассказов современных английских и американских писателей – М, ВШ, 1978, с. 103 – 135)

6.         «We walked home together. I admired his bloody nose. He said that my eye was like a poached egg, only black» - уровень сюжета, использование преувеличения и метафоры (с. 124).

7.         «damn and bottom, goodness» - уровень словосочетания, использование смешения стилей речи (с. 107).

8.         «swollen nose» - уровень словосочетания, использование преувеличения (с. 116).

9.         «I sat in my bedroom by the boiler and read through my exercise-books full of poems» - уровень сюжета, использование сатиры (с. 128).

«The Great Pancake Record»

by Owen Johnson

 (цит. по: Н. В. Конон Взрослым о детях – М, Просвещение, 1983,

с. 82 – 116)

10.       «Forty-nine pancakes! Then, and only then, did they rea­lize what had happened. They cheered Smeed, they sang his praises, they cheered again.

"Hungry Smeed's broken the record!"» - уровень сюжета, использование иронии (с. 115).

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9

рефераты
Новости