Курсовая работа: Способы выражения грамматических значений в морфологии
Или еще: парадигма
склонения существительного паийан «мальчик», паийан-гал «мальчики»:
винительный паийан-еи паийан-гал-еи
инструментальный паийан-ал паийан-гал-ал
комитативный папйан-оды наийа-гал-оды
родительный панйан-ин_ паийан-гал-ин
дательный пэийан-уккы паийан-гал-уккы
местный паийан-ил паийан-гад-ил[8]
Случаи употребления префиксов для выражения грамматических
словоизменительных значений более редки в языках. Их можно найти в чрезвычайно
богатом аффиксами индонезийском языке, где префиксы те- (фонетические варианты meng-, men-,_ mem-, men]-) и di-являются способом выражения действительного и страдательного
залогов, ber- — способом выражения среднего
залога, ter- образует производные с особым
оттенком пассивности. Например, tulis
«писать» — menulis — действительный залог и ditulis — страдательный залог или в
предложении: Ajah menduduk-kan anaknja dikursi — «Отец усадил ребенка на стул», но: Anak itu didudukkan dikursi deh ajah — «Ребенок усажен на стул отцом».
Buah itu tidak termakan — «Этот плод несъедобный» (terrnakan «может быть съедобным», tidak termakan «не может быть съеденным»).
Производные с ter- имеют оттенок желательности или
нежелательности, возможности или невозможности что-либо сделать, оттенок
внезапности или завершенности. Например, Surat itu tertulis — «Письмо написано» (tertulis выражает законченность действия).
Как видно из приведенных примеров, в индонезийском языке
присоединение аффиксов к корневой морфеме происходит агглю--тативно.
Аффиксация по типу фузии или по типу агглютинации но многом
определяет характер прочих способов выражения грамматического значения в
языках.
Глава II. Синтетические
способы выражения грамматических значений
2.1 Чередование (внутренняя флексия)
Чередование звуков как способ выражения грамматического
значения слова фонетическими средствами мы наблюдаем в современных германских
языках, в русском языке, в индоиранских языках.
Не всякое изменение звукового состава морфем должно
признаваться чередованием. Чередованием будем называть только такое различие в
звуковом составе морфемы, которое служит для определенных различий в
грамматическом значении и не зависит от фонетических условий. Чередование как
грамматический способ назван поэтому «значащим чередованием», или внутренней
флексией. Например: a. foot «нога» — feet «ноги», sing «петь» (наст, вр.) — sang
«петь» (прош. вр.); нем. Mutter «мать»
Mutter «матери» (мн. ч.), fahren «ехать» — iuhr «ехать» (прош. вр.); р. нарвать нарывать, собрать —
собирать; х. кхул'на «отрываться» — кхол'на «открывать», никал'на «появляться»
— ликал'на «извлекать», «выгонять».
Значащее чередование нередко выступает в слове в соединении с
аффиксацией, например, р. спросить — спрашивать, ходить — хаживать; англ, child «ребенок» — children «дети»; нем. Hand «рука» — Hände
«руки», gebe «(я) даю» — gibt «(он) дает»; т. са «умирать» — cemman «(он) умер», Кан «глаз» — канн
«видеть» — кандён «видел»; п. при образова-дии основ настоящего времени
некоторых глаголов: сахтäн («строить») — саз; фäрмудäн
(«приказывать») — фäрма; äфзудäн («прибавлять») — äфза и т.
п.
Значащее чередование широко использовалось как способ
выражения лексико-грамматических и грамматических значений в древних
индоевропейских языках (из восточных — в древнеиранских и древнеиндийских).
Первое научное описание значащего чередования дано в работах древнеиндийских
языковедов.
Ударение, как и
значащее чередование, является способом выражения грамматического значения
слова фонетическими средствами.
Динамическое монотоническое ударение может стать
грамматическим способом, только если оно подвижное и нефиксированное. Таким
является, например, ударение русского языка. Изменение места ударения в
парадигме слова является способом различения форм этого слова. Например, руки (р.
п. ед. ч.) — руки (им. п. мн. ч.), вырезать (несов. в.)—вырезать (сов. в.).
Ударение как грамматический способ может сочетаться с аффиксацией: руки— рукам (дат.
п.), дом — дома и с чередованием: стучать — стукнуть, кричать — крикнуть.
Малоподвижное,
фиксированное динамическое ударение не Может стать способом выражения
грамматических значений. Так, очень ограниченно используется ударение как
грамматический способ в германских, индийских, тюркских языках.
Музыкальное политоническое ударение становится способом выражения
грамматического значения, если оно различается по характеру тона в пределах
грамматически связанных слов. На пример, к. shefighuo «жизнь» — shenghuo «жить», laodoni «труд» — laodon «трудиться».
Тональное ударение в китайском языке иногда может определять
принадлежность слова к той или иной части речи, а редукция (нейтральный тон)
может быть также дополнительным средством выражения грамматических значений.
Динамическое ударение выступает как способ выражения
преимущественно грамматического (реляционного), реже — лексико-грамматического
(деривационного) значения.
Тональное ударение является способом выражения
лексико-грамматического деривационного значения.[9]
Грамматический способ повтора (удвоения или редупликаци
представляет собой полное или частичное повторение корня, с новы или целого
слова, без изменения их звукового состава и с частичным его изменением.[10]
Этот грамматический способ имел широкое распространен: в
системе словоизменительных форм древних индоевропейск: языков. Так, в
древнеиндийском языке неполные повторы кор являлись (наряду с аффиксацией)
способом выражения значен прошедшего времени (удвоительный перфект и
удвоительный аорист), способом образования основ настоящего времени глаголов III класса, способом образования
дезидиративных и интенсивных глаголов.
В современных языках нередко употребляются звукоподражательные
(ономатопоэтические) повторы: рус. кукушка, хрю-xpю, перс.
хор-хор «хрюкать», таг-таг «дробный стук»; япон. горогоро «paскаты грома», пикапика «блеск
молнии»; там.(тамильский) кубу-кубу «бульканье», сала-сала «шлепанье» и т. п.
В русском языке четко выраженным грамматическим способом
повторы выступают (нечасто) для выражения видовых оттенков глагола
(продолжительность действия): работаешь-работаешь, говоришь-говоришь и т. п.
Повторы прилагательных являются способом выражения
превосходной степени: белый-белый, чистый-чистый, большой-большой (с
префиксацией).
Повторы прилагательных в целях усиления значения характерны и
для других языков: х.(хинди) ламбе-ламбе «очень длинные»; п.(персидский)
тонд-тонд «очень быстрый»; там. вевверы «разнообразные» (веры — «другой»,
«отличный»), перпала или пала-пала «очень много» (пала — «много»).
Своеобразным способом выражения деривационного значения
являются повторы в турецком языке. Путем повторов образуются существительные с
собирательным значением: yigm yigm kar «кучи снега». Нередко они носят
уничижительный оттенок: kitap mitap «книги,
книжки, книжонки».
Повторы широко представлены в языках Дальнего Востока и
Юго-Восточной Азии. Поэтому остановимся на повторах в системе индонезийского,
вьетнамского и китайского языков несколько подробнее.
Повторы как способ выражения лексико-грамматических и
грамматических значений характерны для имен и глаголов индонезийского языка. В
индонезийском языке, как и в китайском, всякое существительное может обозначать
отдельный предмет и совокупность предметов.
Для выражения единичности применяется сочетание префикса se- (восходящего к числит, «sotu» — «один») со счетными словами.
Например: seorang gadis (se +
сч. ел. для людей «orang»), seekor kuda (se +
сч. ел. для животных «ekor»)
и т. д. Например: mobil «автомобиль»
— mobil-mobil (или mobil2)-«автомобили»,
orang «человек» — orang-orang
(или orang2) «люди» и т. д.
Аналогичный способ выражения множественности имеется и в
японском языке: хито «человек» — хитобито «люди», яма «гора» — ямаяма «горы»,
куни «страна» — кунигуни «страны».
В индонезийском языке повтор часто сочетается с аффиксацией
для выражения множественности в многообразии: bunga «цветок» — bunga «цветы» — bungaan
«различные, всякие цветы». У глаголов повторы являются способом выражения более
интенсивного действия или действия, перемежающегося с другими действиями (melihat «смотреть», me-lihat2 «просматривать, рассматривать»). У
прилагательных повтор — это способ обозначения усиления или ослабленности
качества. Например: putih «белый», putih2 «беловатый». Повтор в сочетании с аффиксацией
выражает у прилагательных и наречий значение превосходной степени. Например: keras «сильный»; sekerasnja «самый сильный; изо всех сил».
Широко распространены повторы прилагательных во вьетнамском
языке ton «большой» — Itfn ton «довольно большой», ∂o «красный» — do da «красноватый» и др.
Большинство повторов подчинено правилу гармонии высоких и
низких тонов и правилу чередования смычных носовых согласных. Как показывают примеры,
повтором прилагательных пер дается значение ослабленного качества.
В китайском языке существуют два вида повторов как способов
выражения деривационных лексико-грамматических значений: 1) повтор корневых
морфем, т. е. слогов, который сопровождается иногда изменением тона второй
морфемы; 2) повтор слов.
В результате повтора слогов образуется одно целое слово:
удвоенные слоги существительных, в основном названия родства. Удвоение морфем
употребляется и как способ выражения образа действия. При повторе слова (даже
односложного) образуются два отдельных слова. Этим повтор слов отличается от
удвоения слогов.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 |