Учебное пособие: Работа с архивными документами. Чтение старославянских текстов
Текст может иметь утраты, либо начертание буквы не
идентифицируются. Такие буквы берутся в скобки.
Пример 1: Лет (а) бож (ого) / нарож (еня) 1555 м (еся) /ц (а)
мая 8 дня (в скобках указаны предположительные буквы).
Пример 2: Цыншу в волоки кгрунту д (….) о два гр (оши), в се
(ред) него (.) грошей. (Точками указаны нечитаемые буквы).
Вторая операция. Транслитерация (2 часа).
(лат. trans -
сквозь, через, за, и Littera -
буква)., передача текста, написанного с помощью одного алфавита, средствами
другого алфавита, часто используется для передачи имен собственных чужого языка.
Транслитерация - следующая операция, которую надлежит
совершить с выявленным документом. Прочтение старых (особенно рукописных) текстов
далеко не всегда просто и это дело требует специальных навыков. От
исследователя, читающего старый документ, требуется знание основ палеографии -
вспомогательной исторической дисциплины, изучающей как приемы старого письма,
так и вообще внешние признаки письменных источников. Для старобелорусских
текстов наиболее трудными для прочтения считаются тексты, написанные скорописью
конца ХУI - начала ХУIII века.
Третья операция. Осознание прочитанного (1 час).
Прочтенный текст нередко требует перевода на современный
язык. Так нужные для исследователя материалы содержат архаизмы и диалектные
слова в т. ч. территориально ограниченные заимствования и кальки с других
языков, местные, не прижившиеся в последствии новообразования.
Язык древних отечественных документов - это тоже не
современный белорусский язык, хотя зачастую он достаточно понятен современному
читателю. Поэтому старые документы нередко приходится переводить. Перевод -
конечная стадия практической работы.
Практическая работа представляет собой три листа:
копия
транслитарация
перевод
Написанных печатными буквами от руки.
Титульный лист оформляется согласно стандарта колледжа.
Пример выполнения работы:
Практическая работа № 1.
Тема: Работа с древнерусскими текстами.
1.

2.
Понеже от прирождения звери, ходящие в пустыни, знають ямы
своя; птици, летающие по возъдуху, ведають гнезда своя; рибы, плывающие по морю
и в реках, чують виры своя; пчелы и тым подобная боронять ульев своих, - тако ж
и люди, игде зродилися и ускормлены суть по бозе, к тому месту великую ласку
мають.
3.
Поскольку от рождения звери уходящие в пустыни знают норы
свои. Птицы, летающие по воздуху, знают гнезда свои. Рыбы, плавающие в морях и
реках, чувствуют виры свои. Пчелы и им подобные защищают ульи свои. Также и
люди, где родились и воспитывались, к тому месту питают особенную любовь.
Основная литература
1.
Подъяпольский С.С. Реставрация памятников архитектуры. М., 2000.
2.
Павленко Н.А. История письма. Мн., 1987.
3.
Дополнительная литература:
4.
Берштейн С.Б. Константин Философ и Мефодий. М., 1984.
5.
Карский Е.Ф. Славянская кирилловская палеография. Л., 1928.
6.
Ягич И.В. Глаголическое письмо. Спб., 1911.
7.
Ягич И.В. Методика чтения западнорусских древних текстов с таблицами и
политипажами. Спб., 1899, II.
8.
Франциск Скорина и его время. Энциклопедический справочник. Мн., 1990.
|