Курсовая работа: Лингвостилистическая экспертиза названий банков
Курсовая работа: Лингвостилистическая экспертиза названий банков
Содержание
Введение
Глава 1. Обзор используемой литературы
Глава 2. История
возникновения банков и их деятельности
Глава 3. Имена собственные в лингвистике
Глава 4. Лингвостилистическая экспертиза
названий банков Санкт-Петербурга
Заключение
Список используемой
литературы
Приложение
Аннотация
Введение
В моей курсовой работе я хочу рассмотреть тему
«Лингвостилистическая экспертиза названий банков». Я выбрала эту тему, так как
считаю ее актуальной и мне интересно разобраться в ней для дальнейшей работы в
сфере рекламы.
Имена собственные - чрезвычайно интересная тема для лингвиста.
Онимы являются не только носителями номинативного значения, но также содержат в
себе большое количество самой разнообразной информации: о языке, географии и
природе местности, об истории и обычаях этноса.
В настоящее время область эргонимии переживает состояние
“номинационного взрыва”. С переходом российской экономики на рыночные рельсы
возникает масса новых коммерческих предприятий, магазинов и ларьков, турагенств
и страховых компаний. Многообразные городские объекты получают индивидуальные
собственные имена. Старые названия, связанные с другой формой собственности,
заменяются новыми, соответствующими текущим потребностям.
Особый интерес представляют в настоящее время так называемые
периферийные разделы ономастики: исследования в области коммерческих
предприятий, словесных товарных знаков, гемеронимов (названий средств массовой
информации) и т.д. Все вышесказанное обуславливает актуальность данного
исследования.
Цели работы:
Цель моей работы провести Лингвостилистическую экспертизу названий
банков. Я хочу понять, на чем основываются люди, называя свои фирмы,
представить в достаточно полном виде современную систему многочисленных
способов словообразования, используемых для создания собственных имен
рекламного характера, предназначенных для продвижения объекта номинации в сфере
коммерческих отношений.
Задачи
исследования формулируются в работе следующим образом:
1.
Рассмотреть всевозможные варианты названий банков;
2.
Классифицировать названия по основным группам;
3.
Провести лингвостилистическую экспертизу названий банков.
Методы
исследования определялись целями и задачами работы и включали в себя:
1) Метод классификации;
2) Метод сравнения;
3) Метод
анализа
Глава 1.
Обзор используемой литературы
Термином эргоним для обозначения названий предприятий
пользуются ряд авторов, таких как С.В. Земскова, А.В. Беспалова, М.В.
Голомидова и др. Вместе с тем, предлагаются и другие варианты термина,
обозначающего эту реалию: НКП – сокращение от «название коммерческого
предприятия» [Яловец-Коновалова, 1977], фирмоним (В.А. Коршунков и Т.К.
Николаева). Но даже те исследователи, которые используют термин эргоним,
понимают его по-разному. Д.А. Яловец-Коновалова трактует эргонимы как
«обозначение социальных объединений», С.В. Земскова определяет эргонимию как
«совокупность названий промышленно-хозяйственных объектов, в частности
какого-либо региона».
Мы в своем понимании эргонима опираемся на определение Н.В.
Подольской: «Эргоним – разряд онима. Собственное имя делового объединения
людей, в том числе союза, организации, учреждения, корпорации, предприятия,
общества, заведения, кружка» [Подольская, 1978:151].
Слова, которыми именуются коммерческие (и не только коммерческие)
предприятия, функционируют в речевом потоке далеко не всегда именно как названия
деловых объединений. В диалоге может актуализироваться и какой-либо из других
признаков объекта – например, его расположенность в определенной местности, и
тогда уже название предприятия можно считать скорее топонимом, чем эргонимом.
Из этого исходит Р.И. Козлов, указывающий, что названия «локализованных
коммерческих предприятий» являются «не только эрго-, но и топообъектами»
[Козлов, 2000:28], иначе говоря, имеют привязку не только к деловому
объединению, но и к конкретному месту, к адресу предприятия. На основании этого
исследователь делает вывод о необходимости введения нового класса имен
собственных, называемых им эргоурбонимы. Кстати, понимание эргонима С.В.
Земсковой позволяет поставить знак равенства между ее эргонимом и эргоурбонимом
Р.И. Козлова, ибо любой промышленно-хозяйственный объект можно считать не
только эрго-, но и топообъектом.
Эргонимический
термин, выделяющийся в составе полного фирменного наименования, является
носителем важнейшей категориальной информации (содержит сведения о типе
предприятия, профиле деятельности и др.), играет классифицирующую роль,
выполняя функцию введения в ряд, без которой собственное имя не может
существовать. Лексика в составе терминологического компонента используется в
своем прямом значении, свободно повторяется в структуре многих фирменных
наименований.
Эргонимические
термины начинают формироваться в русском языке на рубеже XIX-XX вв. на базе
существовавшей в то время рекламной коммуникации. Они вычленяются из рекламных
текстов, названий торговых предприятий: Магазин шелковых, суконных,
шерстяных, полотняных, разных бумажных, меховых товаров, чая и сахара Николая
Александровича Климушкина (в посаде Мелекесе). Термины проходят путь от
подробной перечислительности к обобщению и абстракции, кристаллизуется их
лексическое значение, закрепляется грамматическое оформление [Романова, 2004].
В течение
советского периода наблюдается относительная стабильность, четкая
регламентированность эргонимической терминологии.
В 1990-е гг.
в России начинается период бурного развития коммерческой деятельности и как
следствие - рекламной коммуникации. В эргонимии развиваются новые типы
наименований, существенно расширяется состав эргонимических терминов за счет
вовлечения большого пласта новых заимствований, создания новых слов и
возвращения дореволюционных терминов. Размываются границы между
терминологической и индивидуализирующей частью.
Усиливается
рекламная функция эргонимической терминологии. Наиболее актуальна она для так
называемых рекламных имен, которые относятся прежде всего к предприятиям
потребительского назначения: магазинам, предприятиям сервисного обслуживания,
общепита и досуга. В результате развития рыночных отношений в рекламную сферу
вовлекаются и многие производственные, учебные и лечебные учреждения. Для них
также важным оказывается имидж, в создание которого вносит весомый вклад
фирменное наименование, в том числе и эргонимический термин в его составе. Ср.,
например, полные наименования современных парикмахерских: центр модной
прически «София», эстетический центр «Монро», центр красоты «Очарование».
Эргонимы
являются именами собственными, так как выполняют функцию единичного имени –
идентификационно-дифференцирующую (А.В. Суперанская, Н.В. Подольская, И.А.
Воробьева, В.В. Лопатин и др.). Как единицы периферии ономастического
пространства, данные онимы характеризуются рядом свойственных им определенных
признаков: семантической прозрачностью, сохранением мотивационных связей,
многокомпонентностью и непостоянством состава, структурно-семантическим
разнообразием (И.В. Крюкова) и выполняют особые функции: информационную
(функцию сообщения), рекламную и идеологическую (функции воздействия),
мемориальную, функцию охраны собственности, что позволяет отличать их от единиц
других ономастических разрядов.
Эргоним - термин, закрепленный Н.В. Подольской для
обозначения наименования делового объединения людей, а эргонимия – для
обозначения всей совокупности названий деловых объединений людей. Под «деловым
объединением людей» исследователь подразумевает любые союзы, организации,
учреждения, корпорации, предприятия, общества, заведения, кружки[1].
В настоящее время в области концепта «эргоним» исследователи
выделяют следующие понятия: ойкодомонимы - наименования, закрепленные за
определенными зданиями, при обязательном наличии вывески; НКП -
«название коммерческого предприятия; наименования деловых объектов; эмпоронимы
- исключительно торговые предприятия. Данную тенденцию объясняет Н.В.
Подольская: «Новые понятия возникают при любом творческом процессе, в любой
сфере научного познания. При углубленном изучении предмета, установлении
внутренних связей и взаимозависимости неизбежно происходит дробление понятия на
более частное, что сопровождается терминированием этих более частных понятий»[2]
Другое направление в современной лингвистике - объединение в
научных исследованиях эргонимов с онимами, расположенными с ними рядом в
ономастическом пространстве, в первую очередь по выполняемым функциям. И.В.
Крюкова предлагает общий термин «рекламное имя», к которому относит «не только
словесные товарные знаки (прагматонимы), но и названия предприятий (эргонимы),
средств массовой информации (гемеронимы), фестивалей, конкурсов
концертов (геортонимы), транспортных средств (порейонимы)»[3].
По мнению автора, их роднит прагматическая направленность и принадлежность к языку
рекламы, исследователь выявляет и анализирует основные этапы вхождения
рекламных имен в современный язык, описывает семантические модификации и
функции на каждом из этапов. Развивает эту идею Е.А. Трифонова и объединяет под
термином эргоним собственные имена любых деловых объектов независимо от
их правового статуса и наличия/отсутствия места постоянной дислокации, которые
искусственно создаются именующим субъектом с целью прагматического воздействия
на адресата[4].
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6 |