Реферат: Шедевры библейских переводов
В переводе Библии были заложены основы тех переводческих
приёмов, с которыми профессионалы работают и сегодня.
Многоязычие Библии свидетельствует о величайшей роли
перевода в развитии человеческой цивилизации. Ведь если в Библии изначально
содержится всё, что мы встречаем в мировой литературе двух тысячелетий, то вся
литература оказывается в известном смысле переводом.
Список используемой литературы
2.1
Н.К. Гарбовский «Теория перевода», МГУ – 2004
2.2
Д. Бикман, Д. Келлоу «Не искажая слова Божия», СПб – 1994
2.3
Казакова Т.А. Практические основы перевода. СПб.: «Издательство Союз», -
2000
2.4
Никитин М.В.. Лексическое значение слова. М., 1983
2.5
Никитин М.В. Лексическое значение в слове и словосочетании. Спецкурс по
общей и английской лексикологии. Владимир, 1974
2.6
http://www.bogoslov.ru
2.7
Словари
2.8
Библейские тексты
|