Курсовая работа: Разработка туристского продукта "Образовательный туризм в Санкт-Петербурге"
Следовательно,
“ тураниматор - специалист, занимающийся разработкой индивидуальных и
коллективных анимационных программ, в нашем случае это сопровождающий группы,
или куратор” [1]
Однако
интересно, что одна и та же программа может вызвать у одних людей положительные
эмоции, а у других - прямо противоположные. Процесс восприятия предложенных
анимационных программ зависит от многих факторов:
- возраста
участников или зрителей;
- уровня
образованности;
- пола;
- этнической
принадлежности;
- настроения
на момент реализации данной программы и т.д.
Именно
поэтому важно дифференцировать потребителей данных услуг заранее, иметь в
запасе несколько различных программ или мероприятий, чтобы удовлетворить разные
вкусы. Кроме того, желательно укрепление материально-технической базы на случай
форс-мажорных обстоятельств.
Для того
чтобы анимационные программы были действительно интересными, необходимо их
правильно организовать. Организаторская деятельность предполагает наличие у
специалистов умения распределить работу, персонально определить обязанности,
права и ответственность, устанавливать время выполнения работ, разрабатывать
систему контроля за исполнением принимаемых решений, вести дела так, чтобы
видеть и решать коренные вопросы в перспективе.
Качество
анимационной программы связано, как правило, с интересными режиссерскими
находками, богатым арсеналом сценографических, музыкальных, пластических,
речевых, светотехнических приемов в разработке и реализации анимационных программ.
Отсюда
логично вытекает проблема профессионализма аниматоров всех уровней. Современные
российские клубы, центры, гостиницы, специализированные парки и турбазы остро
нуждаются в организаторах досуга, которые должны уметь планировать его,
общаться с людьми, предлагать потребителю большой выбор интересных,
увлекательных анимационных программ.
1.5 Мировые тенденции
развития образовательного туризма
Образовательный
туризм – явление сравнительно новое, еще пять лет назад такой вид отдыха
рассматривали немногие. Однако в свете современной динамики развития
общемировой экономики, международных отношений - популярность «полезного
отдыха» существенно возросла. За последние пять лет общее число студентов,
готовых совместить приключения и отдых с пользой для собственного развития,
возросло на 40%. [2] В
России эти показатели также растут, и, вероятно, очень скоро сравняются с
общемировыми показателями, однако различия в развитии направления очевидно
присутствуют.
Согласно
статистическим данным, подавляющее большинство молодых людей в мире склоняются
в сторону «полезного отдыха» и свободного стиля путешествия. Более 85% путешественников
отказываются называть себя туристами и ищут в поездках не стандартных
туристических развлечений протоптанных экскурсионных маршрутов, а возможность
увидеть страну изнутри, глазами местных жителей, почувствовать на себе новые
социальные и культурные условия, а также совместить отдых с изучением или
поддержанием существующего уровня иностранного языка. При этом, возраст 57%
таких путешественников составляет 20-25 лет, но за последние пять лет путешествия
«без границ» становятся все более популярными и у людей в возрастной категории
от 25 до 35 лет, с 2002 по 2007 год их количество возросло с 23% до 31%.[3]
Независимо от
уровня дохода для большинства путешественников самым важным фактором является
стоимость поездки: она волнует 94% собирающихся навстречу приключениям людей со
всего мира. При этом годовой доход более 35% путешественников составляет менее
2,5 тыс. долларов США, а студенческими и молодежными скидками по международной
карте ISIC в международных поездках пользуются до 92% ее обладателей.[4]
Одновременно,
поскольку в современном интенсивном ритме жизни каждая минута на счету, время
используется предельно рационально, понятия развития и отдыха все чаще
смешиваются. Путешественники по всему миру, стараясь рационально использовать
время, внести баланс между полезным и приятным, выбирают так называемый
«полезный отдых». Такой способ планирования свободного времени выбирает до 70 %
путешественников из разных точек мира.
В ответ на
спрос рождается предложение – с каждым днем для граждан всего мира растет
список возможностей сочетания «приятного с полезным», а программы отдыха все
более сбалансированными, приближаясь к идеальным. В результате сегодня у
жителей многих стран, в том числе у россиян, есть возможность сочетать
путешествие с языковыми курсами, включающими в себя изучение иностранного языка
с занятиями спортом, любимым делом, отдыхом в экзотических странах,
оплачиваемой работой и так далее.
Спрос на
комбинированные программы отдыха возрастает и в России. Пляжные и однообразные
экскурсионные программы многим уже кажутся неинтересными, современные
российские туристы хотят большего, в частности, отдыха, который позволит не
только расслабиться, но и приобрести нужные навыки и знания. И основное отличие
российских и общемировых тенденций именно в этом: в России, как ни в одной
другой стране мира популяре такой вид «полезного отдыха» как образовательный
туризм.
Показатели
говорят сами за себя: сегодня мы занимаем 9 место в мировом рейтинге, по
сравнению с 15 в 2004 году. Самым востребованным иностранным языком, который
едут изучать российские граждане – английский, его стремиться выучить до 79 %
молодых туристов. При этом 40% предпочитает изучать его в Великобритании, 20%
на Мальте, и 10% в США. Из их числа всего лишь 9 % намеренно совмещают изучение
английского с отдыхом в экзотических странах и только 3% склоняются в сторону
специализированных программ, включающих активное занятие спортом, развитие
навыков в любимом деле и т.д.[5]
При этом,
«полезный отдых» в нашей стране – прерогатива самых молодых путешественников:
около 70 % таких путешественников – школьники и иногда сопровождающие их
родители, 25% - студенты и только 5% - соотечественники в возрасте старше 25
лет.[6] Кроме
того, зачастую совмещая на практике изучение языка за рубежом с туристическим
времяпрепровождением, отдых и развлечения россиянами воспринимается, скорее как
дополнительный, а не равнозначный фактор.
“Такие
установки связаны в первую очередь с тем, что комбинированные программы в
России – явление сравнительно новое, их предлагают, в основном, крупные
туристические компании. Таким образом, наши сограждане все еще мало знакомы с
привлекательными возможностями совмещения обучения с разнообразием
дополнительных приятных и полезных видов отдыха. И часто среди наших
соотечественников бытует мнение, что, если во время отпуска придется
заниматься, скажем, на курсах иностранного языка, то отдохнуть не удастся
вовсе. Другой важный вопрос, препятствующий развитию в России направления
свободного отдыха и полезных путешествий на мировом уровне, это сложность
процедур получения визы для въезда во многие страны мира. Этот трудоемкий
процесс с часто непредсказуемым результатом напрочь отбивает желание
путешествовать без предварительной подготовки, и в результате более 97 %
образовательных поездок за рубеж совершаются согласно заранее намеченному
плану”. [7]
Между тем,
сегодня в России ведется активная работа для укрепления российского
образовательного и «свободного» туризма, приближения его к общемировым
стандартам. В частности, Комитет АТОР по образовательным поездкам и детскому
туризму ведет переговоры с дипломатическими представительствами разных стран
для упрощения визового режима, занимается информированием российских туристов
об их правах и возможностях и т.д. И конечно, представители Комитета АТОР,
надеются, что количество российских путешественников, выбирающих
импровизированные и полезные поездки, в ближайшее время возрастет.
1.6 Требования к
изучающим русский язык[8]
1. При
решении определенных коммуникативных задач учащийся должен уметь вербально
реализовывать следующие интенции в пределах усвоенного лексического минимума:
l
вступать
в коммуникацию, знакомиться с кем-либо, представляться или представлять
другого, здороваться, прощаться, обращаться к кому-либо, благодарить,
извиняться, отвечать на благодарность и извинения, просить повторить;
l
задавать
вопрос и сообщать о факте или событии, лице, предмете, о качестве, принадлежности
предмета, о событии, действии, времени и месте действия его причине;
l
выражать
желание, просьбу, предложение, приглашение, согласие или несогласие, отказ;
l
выражать
свое отношение: давать оценку лицу, предмету, факту, действию.
2. Учащийся
должен уметь реализовывать элементарные коммуникативные намерения в следующих
ситуациях общения:
l
в магазине, киоске, кассе;
l
в буфете, столовой;
l
в библиотеке;
l
на уроках;
l на улицах города, в
транспорте;
l в поликлинике, у врача, в
аптеке;
l
в разговоре по телефону.
3. Учащийся
должен уметь осуществлять элементарное речевое общение в устной форме в рамках
актуальной для данного уровня тематики:
Школа. Я в
классе. Я в школе. Я на уроке. Моя школьная жизнь. Вместе с классом после
уроков.
Город. Я на
улице. Я в транспорте.
Мой город.
Мой дом. Моя семья, родственники. Где мы живем. Наша квартира. Ждем гостей.
Убирает дом, готовим угощение.
Мой день. В
школе и дома. Мой распорядок дня. Мои любимые занятия. Работа по дому.
Время года. 4
сезона. Погода. Игры, спорт. Моя одежда.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5 |