Реферат: Лирика Леси Украинки
Реферат: Лирика Леси Украинки
Лирика
Леси Украинки
Современный
анализ творчества Леси Украинки, безусловно, сильно отличается от советского
прочтения. Литературоведы советского периода хотели сделать из Леси Украинки
пламенную революционерку, пытались найти призыв к революции даже в любовной
лирике поэтессы. Безусловно, это был идеологический перегиб. Но нельзя и не
учитывать того факта, что Леся Украинка жила в эпоху, когда социалистические
идеи в среде прогрессивной интеллигенции были популярны как никогда. Никто не
сможет отрицать, что творчество Панаса Мирного, Ольги Кобылянской в первую
очередь произведения социальной направленности.
Если же
говорить обо всем поэтическом наследии Леси Украинки, то центральное место в
нем занимает фигура бунтаря, сверчеловека, разрушающего все преграды на своем
пути, добивающегося своей цели даже ценой своей жизни.
«Женщина-поэт
явление редкое в нашем отечестве». Эти слова В.К. Кюхельбекера, сказанные почти
полтораста лет назад, были справедливы не только для русской поэзии, но и для
мировой. Едва ли во всех европейских литературах XIX века можно насчитать десять сколько-нибудь
значительных имен женщин-поэтесс. И среди них великая украинская поэтесса Леся
Украинка (1871-1913) пленяет уже несколько поколений читателей нежностью и
чистотой, мужеством и горячей гражданственностью своей лирики. Поэтические
сестры Леси Украинки, ее современницы и предшественницы из разных литератур -
русская поэтесса Каролина Павлова, польская - Мария Конопницкая, итальянская -
Ада Негри, французская - Марселина
Деборд-Вальмор, немецкая - Аннета Дросте-Гюльсгоф, английская - Элизабет
Броунинг-Баррет, испанская - Росалия де Кастро.
Когда
говорят о «женской поэзии», то под этим, быть может не всегда справедливо,
разумеют только черты особой чувствительности, задушевности, мягкости, порой -
доброты и милосердия. Многое из этого есть и у Леси Украинки, однако ей
совершенно чужды элементы филантропичности, снисходительного сострадания к
обиженным и обездоленным. В симфонии поэтического слова Леси Украинки, овеянной
обаянием женственности, мощными аккордами звучат и негодование, и испепеляющий
гнев, и могучие призывы к свержению богов, земных и небесных. Ее любимыми
героями уже в ранних стихах стали богоборец Прометей и его потомки
«прометеиды», люди непреклонной воли, чей девиз: «Убей - не сдамся!» Эта черта
лирики поэтессы была замечена зорким глазом ее старшего современника и собрата
Ивана Франко уже при появлении первого поэтического сборника «На крыльях песен»
(1893). Иван Франко, «крестный отец» молодой поэтессы, благословивший ее на
трудный путь, хорошо знал, что она с детства страдает тяжелым недугом - костным
туберкулезом - и, несмотря на это, буквально горит творческим огнем и
неутолимой жадностью к жизни и борьбе. Строки И. Франко, посвященные первым
поэтическим опытам Леси, полны подлинного восхищения перед неожиданным «чудом»
жизнеутверждения, каким явилась сама поэтесса и ее стихи. Он писал: «...читая
мягкие и расслабленные или холодно резонерские сочинения молодых украинцев-мужчин
и сравнивая их с этими бодрыми, сильными и смелыми и вместе с тем такими
простыми, такими искренними словами Леси Украинки, невольно думаешь, что эта
больная, слабая девушка - едва ли не единственный мужчина во всей современной
Украине».
Чуть ли
не с первых творческих шагов Леся Украинка поражает глубоко вдумчивым,
сознательным отношением к поэзии. Она ничуть не похожа на тех бездумных певцов,
которые щеголяют блеском формы, прикрывая этим тщедушие содержания. В стихах
Леси Украинки отточенным клинком сверкает мысль, глубоко человечная, бьющаяся в
тисках несправедливого общественного порядка.
На лоно
родной природы Волыни, среди густых могучих лесов, невысоких волнистых холмов,
тихих озер, поросших ряской и камышом, быстрых речек, Леся была в своей стихии.
Народные
песни, услышанные от окрестных крестьян, волынские сказки, легенды, и поверья,
выражавшие умудренность народной души и здоровую, стойкость народного
характера,- все это входило в сердце поэтессы, радуя многообразием цветов,
звуков и ароматов внешнего мира. Отсюда и чистонародный, украинский
национальный колорит творчества Леси Украинки.
Подобно
Шевченко, она легко и естественно вводила в свою поэзию ритмы, образы и
стилистику украинского народного творчества. Это не подделка под народное
творчество, а поэзия, кровно связанная с певучим миром украинской песни.
Традиционные образы страдающей девушки, чье сердце томится от неразделенной
любви, находят в песнях Леси Украинки новое, своеобразное звучание:
Ой, как
будто не печалюсь, все же я не рада,
Что-то
смутно - неприютно, на сердце досада.
Я откину
ту досаду прочь на бездорожье,
А она
взошла, красуясь, словно мак над рожью...
(«Ой,
как будто не печалюсь...»)
Или:
Ой,
пойду я в бор дремучий, где сосна сухая,
Разожгу
костер высокий - пусть заполыхает!
Загорелась,
запылала елка смолевая, И горит моя досада, как хвоя сухая.
(«Ой,
пойду я в бор...»)
Леся
Украинка передает глубину переживаний, вызванных и личными и социальными
чувствами. «Досада» - это смутная тоска, ощущение бессилия, невозможности
прогнать мучающие сердце предчувствия чего-то злого, какой-то надвигающейся
беды. Образы красного мака, поднявшегося над рожью, или смоляного костра - неясное, но вполне реальное выражение и
жажды личного счастья, и мечты о новой жизни. Такие образы, ведущие начало от
украинской народной песни, придают особую поэтичность и особую значительность
лирики Леси Украинки. Показывая девичью верность погибшему другу, поэтесса
прибегает к образу деревца, в которое превратилась девушка на могиле любимого:
«Чья это
могила, - спрашивают люди,-
Что над
нею цвет калины и мороз не студит,
Что на
той калине и листья кудрявы,
А меж
белыми цветами ягоды кровавы?»
Шумела
калина над холмом родимым:
«Ой, что
ж я стою немою над моим любимым?
Дерева
не тронешь - слова не проронит,
А ножом
его порежешь - запоет, застонет.
А кто
ветвь срезает, на дудке играет -
Тот
калиновой стрелою грудь себе пронзает».
(«Калина»)
Образ
девушки, превратившейся в деревцо, с наибольшей поэтической яркостью воплощен в
драме-феерии «Лесная песня».
Близость
Леси Украинки к народно-поэтическим источникам, ее связь с украинским
фольклором, с песней - любовной, обрядовой, шуточной, свадебной, поддерживала
поэтессу в многочисленных скитаниях, выпавших на се долю, и давала обильный
материал для ее творчества.
Когда
Леся Украинка описывала знойные пески египетской пустыни, фабричное предместье
Генуи или пышную природу берегов Средиземного моря, она неизменно вспоминала
родную украинскую природу. В стихотворении «Сон» (из цикла «Весна в Египте»)
выражена тоска поэтессы по Украине. Египетский пейзаж - расстилающийся перед
глазами «синий шатер неба», немилосердно жгущее солнце - сменяется милой сердцу
картиной:
Хата и
садик, лужайки зеленые, Пруд за ольхою, затянутый ряскою... Вот - Украина...
Поэтесса
видит радостный сон, что Украина живет свободной, счастливой жизнью:
Хватит
скитаться... довольно блужданий... Жизнь станет светлой... Край мой родной,
Вместе со мною от мук ты избавился. Небо не плачет, и люди не хмурятся. Спать
бы и видеть всегда этот сон... Жизнь станет светлой...
Путешествуя
по Италии, Леся Украинка подъезжает к Генуе и из окна вагона видит высокие
фабричные трубы, обступившие рабочие пригороды. Этот городской пейзаж
заставляет поэтессу вспомнить такие же трубы у себя на родине, на Волыни. Здесь,
как и дома, фабричный дым застилает небо и прячет от взоров человека радость
солнечного дня. Когда поэтесса вспоминает родной дым: волынских сахарных
заводов, у нее возникает мысль о том, что судьба людей одинакова и в Италии, и
на ее родине, и едкий итальянский дым уже не кажется ей чем-то чужим и далеким:
Тот
итальянский дым проник мне в сердце,
И
дрогнуло оно, и онемело,
И больше
не твердило мне: «Чужбина».
Национальные
мотивы получают в ее творчестве глубокое социальное осмысление. На определенном
этапе осмысления ее творчества бытовало мнение, что она «прежде всего
социалистка, а потом уж - украинка». В этих «обвинениях» верно лишь одно:
социалистические идеалы рано созрели в сознании поэтессы и придали ее лирике
необычную для современной ей поэзии окраску.
Не по
годам серьезная и вдумчивая, Леся Украинка рано поняла глубокое значение
поэта-трибуна, чье огненное слово «глаголом жжет сердца людей». Это пушкинское
определение поэзии недаром сродни Лесе Украинке, и отсюда общность образов:
Сияньем
молний, острыми мечами
Хотела б
я вас вырастить, слова!
Чтоб эхо
вы в горах будили, а не стоны.
Чтоб
резали - не отравляли сердца,
Чтоб
песней были вы, а не стенаньем.
Сражайте,
режьте, даже убивайте,
Не
будьте только дождиком осенним.
Сжигать,
гореть должны вы, а не тлеть!
(«Вы,
слова мои громкие...»)
Боевое
слово сравнивается с лучом света, буйными волнами, путеводной звездой, яркой
искрой, сияньем молнии, острым мечом. Это накопление образов помогает
воспринять все многообразное содержание слова, призванного «сжигать», «гореть»,
а не «тлеть». В противовес гневному и яркому слову подлинного поэта приводятся
«вялые», «дряблые» слова, которые образно сравниваются с «дождиком осенним».
Отличительная
черта лирики Леси Украинки - бодрый, жизнерадостный тон, утверждение права
человека на счастье, на полное и всестороннее раскрытие всех творческих
возможностей.
Леся
Украинка была в первом ряду украинских писателей-демократов, живших на рубеже
19 и 20 столетий, в том ряду, где находились Иван Франко, Панас Мирный, М. Коцюбинский, П. Грабовский, В. Стефаник, О.
Кобылянская и другие.
Страницы: 1, 2, 3 |