Курсовая работа: Семантика и структура фразеологизмов с числовым компонентом
Следует
также подчеркнуть, что фразеологические обороты, (в том числе с числовым
компонентом) могут вступать между собой в разные типы парадигматических
отношений: синонимии и антонимии [Гужва, 1978: 159].
Но
синонимический ряд таких оборотов, как правило, не очень широк. Он часто
ограничивается двумя – тремя фразеологизмами: один к одному –
«Совершенно одинаковы (по величине, качеству и т. п.) - [Молотков, 1999: 295] и
один в одного –«Совершенно одинаковы (по величине, качеству и т. п.).
Обычно с одобрением о ком – либо или о чем – либо» - [Молотков, 1999: 295], и на
один покрой – «Очень похожи друг на друга, одинаковы в каком – либо
отношении» - [Молотков, 1999: 337], и два сапога пара – «Похожи друг на
друга, обычно по своим качествам, свойствам, положению и т. п. - [Молотков,
1999: 407]; на один зуб – «Очень мало. О пище, еде» - [Молотков, 1999:
96] и один – два <да> и обчелся – Очень мало. О
незначительном, недостаточном количестве кого – либо или чего – либо, что можно
пересчитать» - [Молотков, 1999: 376]; в один присест – «Сразу, за один
раз, за один прием» - [Молотков, 1999: 358] и в два счета – «Очень
быстро» - [Молотков, 1999: 414]; за десятью замками – «Под тщательной
охраной» - [Молотков, 1999: 169] и под семью замками – «1. Под надежной
охраной; под строгим присмотром. 2. Тщательно спрятан, недоступен» -
[Молотков, 1999: 96]; не первой молодости – «Немолодой, средних лет» - [Молотков,
1999: 252] и не первой свежести – «Бывший в употреблении, истрепанный,
изношенный, нечистый» - [Молотков, 1999: 411]; с первого слова – «Сразу,
с самого начала разговора, беседы» - [Молотков, 1999: 431] и с первого взгляда – «1. Сразу же. 2. По
первому впечатлению» - [Молотков, 1999: 65]; как и свои пять пальцев
– «Хорошо» - [Молотков, 1999: 375] и на все сто – «1. Отлично, хорошо
(делать что – либо, сделано что – либо. 2. Полный, законченный (дурак, подлец и
т. п.)» - [Молотков, 1999: 450]; раз за разом – «1. Снова и снова, много
раз подряд (делать что – либо). 2. Последовательно один за другим (раздаваться,
звучать и т. п.)» - [Молотков, 1999: 376] и раз от разу – «С каждым
новым, последующим повторением» - [Молотков, 1999: 376]; гоняться за двумя
зайцами – «Преследовать одновременно две разные цели» - [Молотков, 1999:
116] и убить двух зайцев – «Одновременно выполнить два дела; добиться
осуществления двух целей» - [Молотков, 1999: 487]; один шаг – «Не так
далеко, очень близко» - [Молотков, 1999: 530] и в двух шагах – «Совсем
близко, недалеко» - [Молотков, 1999: 531]; давать сто очков вперед – «Значительно
превосходить кого – либо в чем –либо» - [Молотков, 1999: 126] и давать
десять очков вперед – «Значительно превосходить кого – либо в чем –
либо» - [Молотков, 1999: 126].
Среди
фразеологизмов существуют также антонимические пары: ни один черт -
«Абсолютно никто» - [Молотков, 1999: 519] и в один голос – «1. Все
вместе, одновременно (спрашивать, отвечать и т. п.). 2. Единодушно, единогласно
(утверждать, повторять и т. п.)» - [Молотков, 1999: 115]; один шаг – «Не
так далеко, очень близко» - [Молотков, 1999: 530] и за семь верст киселя
есть – «Далеко и попусту ехать, идти, ехать, тащиться и т. п. куда – либо»
- [Молотков, 1999: 195]; на один зуб – «Очень мало. О пище, еде»
- [Молотков, 1999: 96] и семь верст до небес <и все лесом> - «Очень
много» - [Молотков, 1999: 60].
2. 1. Классификация фразеологизмов с числовым компонентом по степени
семантической спаянности
Исследуя
фразеологизмы с числовым компонентом, мы будет использовать классификацию
фразеологизмов по степени семантической спаянности В. В. Виноградова, по
которой выделено следующие 4 группы:
-
фразеологические сращения;
-
фразеологические единства;
-
фразеологические сочетания;
-
фразеологические выражения.
Среди
фразеологических оборотов с числовым компонентом выделяются фразеологические
сращения: по первое [пятое] число – «По всей строгости (наказать,
проучить и т. п.)» - [Молотков, 1999: 528], всыпать [задать] по первое число
– «Сильно наказать, отругать кого – либо» - [Молотков, 1999: 528], ни одна
собака – «Абсолютно никто. О людях» - [Молотков, 1999: 443], ни
<одной> души – «Никого, ни одного человека» - [Молотков, 1999: 152], сорок
сороков – «Бесчисленное множество, количество чего – либо» - [Молотков,
1999: 447], ни один черт – «Абсолютно никто» - [Молотков, 1999: 519], первой
руки – «Отъявленный» - [Молотков, 1999: 392], по первому абцугу –«Сразу
же; в самом начале» - [Молотков, 1999: 29], семь пядей во лбу – «Очень
умный, выдающийся» - [Молотков, 1999: 373], седьмая [десятая] вода на киселе
– «Очень дальний родственник» - [Молотков, 1999: 73], ставить на одну доску
– «Приравнивать, уподоблять кого – либо кому – либо» - [Молотков, 1999: 452], сорок
два с кисточкой – «Шутливо – фамильярное приветствие при встрече» -
[Молотков, 1999: 447], на все сто – «Отлично, хорошо» - [Молотков, 1999:
450].
Среди
фразеологизмов с числовым компонентов встречаются также единства: играть
вторую скрипку – «Быть главным в каком – либо деле» - [Молотков, 1999: 180],
на первый взгляд – «По первому впечатлению» - [Молотков, 1999: 64], с
первого взгляда – «Сразу же» - [Молотков, 1999: 65], как <одна>
кожа да кости – «Крайне худой, изможденный» - [Молотков, 1999: 200], не
первой свежести – «Бывший в употреблении, истрепанный, изношенный,
нечистый» - [Молотков, 1999: 411], не первой молодости – «Немолодой,
средних лет» - [Молотков, 1999: 252], с первого слова – «Сразу же, с
самого начала разговора, беседы» - [Молотков, 1999: 431], в первую очередь
– «Также, тоже» - [Молотков, 1999: 102], два вершка от горшка – «Очень
низкий, низкого роста, маленький» - [Молотков, 1999: 59], одним [единым]
росчерком пера – «Простой подписью под приказом, распоряжением и т. п.,
обычно не вникая в суть дела, мгновенно, быстро» - [Молотков, 1999: 392], пятое
колесо в телеге – «Лишний, ненужный в каком – либо деле человек» - [Молотков,
1999: 202].
Известны
также фразеологические выражения: семеро одного не ждут – посл., семь
раз отмерь, раз отрежь – посл., семь бед, один ответ –
посл., не имей сто рублей, а имей сто друзей – посл., один с
сошкой, а семеро с ложкой – посл.
В словаре
фразеологических оборотов под редакцией А. И. Молоткова зафиксировано только
одно фразеологическое сочетание: в двух [в трех, в нескольких] шагах – «Совсем
близко, недалеко» - [Молотков, 1999: 531].
2.2. Классификация фразеологизмов с числовым компонентом по их
происхождению
Исследуя
фразеологизмы с числовым компонентом по их происхождению, мы будем опираться на
классификацию Ф. К. Гужвы. Он выделяет среди них такие:
-
исконно русские;
-
иноязычные;
-
старославянские.
Исконно
русские фразеологизмы с числовым компонентом пришли из различных сфер
человеческой деятельности.
К ним
с относится на один покрой – «Очень похожи друг на друга, одинаковы в
каком – либо отношении» - [Молотков, 1999: 337]. Он возник в профессиональной
сфере швецов, которые делали несколько одинаковых вещей по одному образцу –
покрою.
Сюда
также можно причислить и на два фронта – «Одновременно в двух
разных направлениях» - [Молотков, 1999: 503]. Этот фразеологизм возник в
военной сфере, когда боевые действия шли одновременно на двух фронтах.
К
исконно русским фразеологическим оборотам с числовым компонентом с числовым
компонентом относиться также девятый вал - «Наиболее бурное, сильное
проявление чего – либо, наивысший подъем, взлет чего – либо» - [Молотков, 1999:
54]. Этот фразеологический оборот возник в сфере морского дела. Он имеет
длинную историю, так как в прежние времена считалось, что наиболее опасной
является девятая волна.
В то
же время словарь фразеологических оборотов не фиксирует ни одного
фразеологического оборота с числовым компонентом старославянского
происхождения.
2.3. Классификация фразеологизмов с числовым компонентом по сфере
употребления
Изучая
фразеологизмы с числовым компонентом по сфере употребления, мы будем опираться
на классификацию А. М. Бабкина. Как известно, сюда относятся межстилевые, на
фоне которых выделяются разговорные и книжные.
К
межстилевым можно отнести с первого слова – «Сразу, с самого начала
разговора» - [Молотков, 1999: 431].
К
книжным – играть вторую скрипку – «Быть главным в каком – либо деле» -
[Молотков, 1999: 180], с первого взгляда – «Сразу же, по первому
впечатлению» -[Молотков, 1999: 64], девятый вал – «Наиболее бурное,
сильное проявление чего – либо, наивысший подъем, взлет чего – либо» -
[Молотков, 1999: 54], первые шаги (шаг) – «Самое начало, начальный
период каких – либо действий, какой – либо деятельности» - [Молотков, 1999:
532].
К
разговорным фразеологизмам с числовым компонентом относятся: всыпать
[задать] по первое число – «Сильно наказать, отругать кого – либо, нанести
жестокое поражение в бою, разгромить» - [Молотков, 1999: 102], два вершка от
горшка – «Очень низкий, низкого роста, маленький» - [Молотков, 1999: 59],
пятое колесо в телеге – «Лишний, ненужный в каком – либо деле человек» -
[Молотков, 1999: 202], два сапога пара – «Похожи друг на друга на друга,
обычно по своим качествам, свойствам, положению и т. п.» - [Молотков, 1999: 59],
ни в одном глазу – «Ничуть, нисколько (не пьян, не устал, не боится и т.
п.)» - [Молотков, 1999: 107], как и свои пять пальцев – «Хорошо» -
[Молотков, 1999: 375], с пятого по десятое – бессвязно,
непоследовательно, пропуская подробности (рассказывать, сообщать, говорить и т.
п., ни один черт – «Абсолютно никто» - [Молотков, 1999: 519], ни одна
собака – «Абсолютно никто» - [Молотков, 1999: 443].
Страницы: 1, 2, 3, 4 |