Реферат: Редактирование текстов по видам изданий (газетно-журнальные, информационные, рекламные)
Реферат: Редактирование текстов по видам изданий (газетно-журнальные, информационные, рекламные)
Редактирование текстов по видам изданий
(газетно-журнальные, информационные, рекламные)
Введение
Редакторская
профессия предусматривает умение и навыки квалифицированно работать с текстами,
которые имеют разное целевое назначение, относятся к разным тематическим разделам,
имеют различную знаковую природу, разный характер информации. Другими словами, речь
идет о редактировании многих видов текстов, каждый из которых имеет свою специфику
структурного и содержательного построения. А также соответствующего использования
стилистико-языковых средств.
Исходя
из характера информации, ее целевого назначения и читательской аудитории, можно
условно выделить такие виды изданий:
Ø
газетно-журнальные;
Ø
рекламные;
Ø
информационные;
Ø
научные;
Ø
научно-популярные;
Ø
учебные;
Ø
литературно-художественные;
Ø
издания для детей;
Ø
переиздания.
Кратко
рассмотрим особенности редактирования текстов по этим видам изданий.
1. Редактирование газетно-журнальных изданий
Перед
начинающим редактором периодических изданий, прежде всего, выдвигаются два требования:
1 Глубокое
понимание типологии этих изданий;
2 Совершенное
знание теории и практики жанров.
Типология
газетно-журнальных (или периодических) изданий включает в себя такой перечень: газеты,
журналы, бюллетени, календари, реферативные сборники, экспресс-информационные выпуски.
Каждый из этих видов имеет свою периодичность, назначение, формат, стиль представления
материалов, тираж.
Что же
касается жанров (а это три группы: информационные, аналитические и художественно-публицистические),
то основательное овладение ими редактором необходимо для того, чтобы на практике
сполна использовать возможности каждого из этих жанров, осмысленно редактируя и
конструируя соответствующий текст.
Перед
редактором постоянно стоит вопрос: как достичь того, чтобы материалы были не просто
прочитаны, а еще и вызвали интерес читательской аудитории, запоминались?
При решении
этого вопроса можно опираться на некоторые правила:
1 Ясный
и простой стиль - это наилучший стиль.
2 Следует
писать так, чтобы все поняли написанное.
3 Думать
о ясности изложения следует перед началом написания и редактирования.
4 Всегда
необходимо помнить, что написанное может читать даже не совсем подготовленный читатель.
5 «Популярное»
изложение всегда полезнее чем «научное».
6 Нет
стиля «научного» и «ненаучного» - есть стиль ясный и неясный.
Приступая
к редактированию газетно-журнальных текстов, которое начинается после обязательного
первого сквозного чтения, редактор, прежде всего, должен оценить эти тексты с трех
позиций:
• изложение
фактов;
• структуры;
• манеры
изложения.
Кратко
рассмотрим содержательное наполнение каждой из этих позиций.
Изложение
фактов
Главным
элементом содержания журналистского материала является факт (или группа фактов).
Он и берется автором за основу для дальнейшего комментирования, анализа или объяснения.
Редактору важно в начале выяснить актуальность этого факта, его новизну. Для этого,
конечно, следует быть осведомленным с выпусками последних новостей, публикациями
конкурентов. Целиком понятно, что факт, о котором было сообщено днем раньше в другом
печатном органе, должен вызвать у редактора двойное внимание. Потому что как информация,
такой факт уже безнадежно устарел. Другое дело - комментирование его в аналитическом
жанре.
Следующим
этапом редакторского анализа является уровень комментирования фактов автором. Речь
идет, прежде всего, о глубине и всесторонности такого анализа, о наличии разных
точек зрения, об авторской объективности, особенно в критических материалах.
Проверка
достоверности факта также входит в сферу компетентности редактора.
Редактору
с самого начала следует выработать скептическое отношение к представленным репортером
фактам. В таком случае появится потребность проверять все данные на достоверность:
точные должности, инициалы, имена героев, названия политических организаций, географические
названия, адреса, даты и цифры. Относительно последнего, то редактору целесообразно
сверять перед подписанием в печать приведенный в статье цифровой ряд даже с калькулятором
- часто бывает, что цифры не сходятся.
Предостережение
должны вызывать также ненадежные источники получения факта - политическая партия,
конкурирующее издание, анонимный автор, так как в этом случае факты могут быть преднамеренно
искажены.
Опытный
редактор, который уже научился различать недобросовестность отдельных репортеров,
фактологическую часть в таких материалах будет подвергать двойному вниманию.
Структура
Речь идет
о последовательности изложения материала, которая в дальнейшем обеспечивает необходимую
логическую взаимосвязь и мотивированную совместимость всех частей произведения (вступительной,
основной и заключительной). Незавершенность предыдущей мысли, внезапные перескакивания
от одного факта к другому без всякой связи, слишком растянутое вступление и совсем
отсутствующая заключительная часть - все это свидетельствует, что материал попал
в руки редактора «сырым» именно в структурном плане.
Этот этап
работы будет эффективнее, если редактор в начале выяснит, в каком стиле написан
текст, описательном или объяснительном.
Для описательных
текстов характерно наличие значительного количества фактологического материала,
который будет нуждаться в проверке.
В объяснительных
текстах главным является раскрытие сущности различных явлений и действий.
Это важно
учитывать перед правкой текста потому, что не везде можно сделать механическую перестановку
его частей. Так, например, в описательных текстах такая перестановка может пойти
на пользу и форме, и содержанию. А вот в текстах, выполненных в объяснительном форме,
наименьшая перестановка может изменить содержание материала. Ведь здесь важна строгая
последовательность суждений.
Нарушение
такой последовательности может происходить не только вследствие перестановки частей
текста, но еще из-за непродуманных до конца сокращений. Нередко бывает, что именно
в сокращенном абзаце осталось какое-то ключевое слово, без которого становится непонятной
суть следующего абзаца. В выброшенных фрагментах могут быть фамилии, даты, аргументы,
информационный повод для текста, который излагается дальше. В этих случаях редактор
должен помнить о вредности механических сокращений.
Правда,
в журналистской практике без сокращений обойтись никак нельзя. Эту неприятную для
авторов процедуру приходится выполнять редакторам чаще всего. Сложнее бывает с безупречно
«сложенными» материалами, которые не помещаются на заранее отведенном месте. Тогда
приходится сокращать и сокращать очень аккуратно: отдельные предложения, фразы и
слова.
Структура
материалов в информационном жанре, как правило, нуждается в наличии интригующего
начала. За рубежом это называют «лед» информации. Когда же в первом и во втором
абзацах такого «льда» нет, а есть много общих фраз, которые отвлекают внимание читателя
и делают произведение скучным - они подлежат сокращению.
Манера
изложения
Редактирование
манеры изложения – это уже сфера литературного редактирования, которое предусматривает
усовершенствование языка и стиля произведения, исправление имеющихся грамматических,
синтаксических и стилистических ошибок.
На этом
этапе работы есть также свои особенности. Прежде всего, редактору следует различать
явные языковые и стилистические ошибки, которые выходят за пределы правописных норм,
и особенности индивидуальной манеры письма автора. Когда такая разность осознается,
тогда можно легко избежать недоразумений с автором и редактором из-за не всегда
оправданных вкусовых редакторских правок.
Некоторые
редакции газет, в которых работает литературный редактор, нередко «грешат» лишним
причесыванием индивидуальной манеры письма авторов. Это и есть вкусовая правка,
которая усредняет, унифицирует, сглаживает особенности изложения материала одного
автора с другим.
Вместе
с тем, следует лишь поздравлять попытки редактора упрощать сложные конструкции в
тексте, избегать мало распространенных терминов. Если такой термин все же вводится
в текст, то нелишним будет дать его доступное толкование.
Редактор
должен быть своеобразным дежурным, который не допускает на газетные полосы неоправданные
жаргоны, модные слоганы, заезженные фразы и т.п. Этим он только повышает культурный
уровень издания.
На этом
этапе также следует позаботиться о соблюдении единого стиля представления своего
издания: одинакового подхода к написанию сокращений, инициалов, больших и строчных
букв, мер величины, географических названий и т.п..
2 Редактирование рекламных
изданий
Редактору,
работающему с рекламными изданиями, необходимо знать задачи, которые решает реклама
и основные понятий по этой проблематике.
В зависимости от целей, определяемых
конкретной рыночной ситуацией, реклама может эффективно решать следующие задачи:
– информирование (формирование осведомленности
и знания о новом товаре, конкретном событии, о фирме и т.п.);
– увещевание (постепенное, последовательное
формирование предпочтения, соответствующего восприятию потребителем образа фирмы
и ее товаров; убеждение покупателя совершить покупку; поощрение факта покупки и
т.д.);
– напоминание (поддержание осведомленности,
удержание в памяти потребителей информации о товаре в промежутках между покупками;
напоминание, где можно купить данный товар) и другие задачи;
Страницы: 1, 2, 3 |